@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2025-05-10 10:19+0300\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> \n "
14- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li .org>\n "
15- "Language : \n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-05-21 21:30+0300 \n "
13+ "Last-Translator : ALEXANDROS TZIORAS alextzioras23@gmail.com \n "
14+ "Language-Team : PyGreece <organizers@pygreece .org>\n "
15+ "Language : el \n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919
2020#: extending/index.rst:5
2121msgid "Extending and Embedding the Python Interpreter"
22- msgstr ""
22+ msgstr "Επέκταση και Ενσωμάτωση του Διερμηνέα της Python "
2323
2424#: extending/index.rst:7
2525msgid ""
@@ -31,6 +31,15 @@ msgid ""
3131"extension modules so that they can be loaded dynamically (at run time) into "
3232"the interpreter, if the underlying operating system supports this feature."
3333msgstr ""
34+ "Αυτό το έγγραφο περιγράφει πώς να γράφετε modules σε C ή C++ για να "
35+ "επεκτείνετε τον διερμηνέα της Python με νέα modules. Αυτά τα modules δεν "
36+ "μπορούν μόνο να ορίσουν νέες συναρτήσεις αλλά και νέους τύπους αντικειμένων "
37+ "και τις μεθόδους τους. Το έγγραφο επίσης περιγράφει πώς να ενσωματώσετε τον "
38+ "διερμηνέα της Python σε μια άλλη εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιείται ως γλώσσα "
39+ "επέκτασης. Τέλος, δείχνει πώς να μεταγλωττίζετε και να συνδέετε τα modules "
40+ "επέκτασης ώστε να μπορούν να φορτώνονται δυναμικά (κατά την εκτέλεση) στον "
41+ "διερμηνέα, εφόσον το υποκείμενο λειτουργικό σύστημα υποστηρίζει αυτήν τη "
42+ "λειτουργία."
3443
3544#: extending/index.rst:15
3645msgid ""
@@ -40,16 +49,24 @@ msgid ""
4049"documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4150"and written in Python) that give the language its wide application range."
4251msgstr ""
52+ "Αυτό το έγγραφο προϋποθέτει βασικές γνώσεις Python. Για μια ανεπίσημη "
53+ "εισαγωγή στη γλώσσα, δείτε το :ref:`tutorial-index`. Το :ref:`reference-"
54+ "index` παρέχει έναν πιο επίσημο ορισμό της γλώσσας. Το :ref:`library-index` "
55+ "τεκμηριώνει τους υπάρχοντες τύπους αντικειμένων, τις συναρτήσεις και τα "
56+ "modules (ενσωματωμένα και γραμμένα σε Python και τα δύο) που προσφέρουν στη "
57+ "γλώσσα το ευρύ πεδίο εφαρμογών της."
4358
4459#: extending/index.rst:21
4560msgid ""
4661"For a detailed description of the whole Python/C API, see the separate :ref:"
4762"`c-api-index`."
4863msgstr ""
64+ "Για μια λεπτομερή περιγραφή ολόκληρου του Python/C API, δείτε το ξεχωριστό :"
65+ "ref:`c-api-index`."
4966
5067#: extending/index.rst:26
5168msgid "Recommended third party tools"
52- msgstr ""
69+ msgstr "Προτεινόμενα εργαλεία τρίτων "
5370
5471#: extending/index.rst:28
5572msgid ""
@@ -59,23 +76,35 @@ msgid ""
5976"swig.org>`_ and `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offer both simpler and "
6077"more sophisticated approaches to creating C and C++ extensions for Python."
6178msgstr ""
79+ "Αυτός ο οδηγός καλύπτει μόνο τα βασικά εργαλεία για τη δημιουργία επεκτάσεων "
80+ "που παρέχονται ως μέρος αυτής της έκδοσης της CPython. Εργαλεία τρίτων όπως "
81+ "τα `Cython <https://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, "
82+ "`SWIG <https://www.swig.org>`_ και `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ "
83+ "προσφέρουν τόσο απλούστερες όσο και πιο εξελιγμένες προσεγγίσεις για τη "
84+ "δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ για την Python."
6285
6386#: extending/index.rst:37
6487msgid ""
6588"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
6689"org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
6790msgstr ""
91+ "`Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων Python: Δυαδικές Επεκτάσεις <https://"
92+ "packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
6893
6994#: extending/index.rst:38
7095msgid ""
7196"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
7297"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
7398"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
7499msgstr ""
100+ "Ο Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων της Python δεν καλύπτει μόνο διάφορα "
101+ "διαθέσιμα εργαλεία που απλοποιούν τη δημιουργία δυαδικών επεκτάσεων, αλλά "
102+ "επίσης συζητά και τους διάφορους λόγους για τους οποίους μπορεί να είναι "
103+ "επιθυμητή η δημιουργία ενός module επέκτασης σε πρώτη φάση."
75104
76105#: extending/index.rst:45
77106msgid "Creating extensions without third party tools"
78- msgstr ""
107+ msgstr "Δημιουργία επεκτάσεων χωρίς εργαλεία τρίτων "
79108
80109#: extending/index.rst:47
81110msgid ""
@@ -84,10 +113,14 @@ msgid ""
84113"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
85114"extensions."
86115msgstr ""
116+ "Αυτό το μέρος του οδηγού καλύπτει τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ "
117+ "χωρίς τη βοήθεια εργαλείων τρίτων. Απευθύνεται κυρίως σε δημιουργούς αυτών "
118+ "των εργαλείων, παρά ως προτεινόμενη μέθοδος για τη δημιουργία δικών σας "
119+ "επεκτάσεων σε C."
87120
88121#: extending/index.rst:63
89122msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
90- msgstr ""
123+ msgstr "Ενσωμάτωση του χρόνου εκτέλεσης της CPython σε μεγαλύτερη εφαρμογή "
91124
92125#: extending/index.rst:65
93126msgid ""
@@ -96,3 +129,7 @@ msgid ""
96129"CPython runtime inside a larger application. This section covers some of the "
97130"details involved in doing that successfully."
98131msgstr ""
132+ "Μερικές φορές, αντί να δημιουργήσουμε μια επέκταση που εκτελείται μέσα στον "
133+ "διερμηνέα της Python ως κύρια εφαρμογή, είναι προτιμότερο να ενσωματώσουμε "
134+ "τον χρόνο εκτέλεσης της CPython σε μια μεγαλύτερη εφαρμογή. Αυτή η ενότητα "
135+ "καλύπτει μερικές λεπτομέρειες για το πώς να το κάνετε αυτό με επιτυχία."
0 commit comments