88msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11- "POT-Creation-Date : 2025-05-04 22:06 +0300\n "
11+ "POT-Creation-Date : 2025-05-10 10:19 +0300\n "
1212"PO-Revision-Date : 2024-05-06 12:51+0000\n "
1313"Last-Translator : Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n "
1414"Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com>\n "
@@ -47,10 +47,12 @@ msgid "Documentation bugs"
4747msgstr "Σφάλματα Τεκμηρίωσης"
4848
4949#: bugs.rst:18
50+ #, fuzzy
5051msgid ""
5152"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
52- "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
53- "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
53+ "improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
54+ "the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
55+ "well."
5456msgstr ""
5557"Εάν βρείτε ένα σφάλμα σε αυτήν την τεκμηρίωση ή θέλετε να προτείνετε μια "
5658"βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`tracker <using-the-"
@@ -66,89 +68,77 @@ msgstr ""
6668"την τεκμηρίωση <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6769
6870#: bugs.rst:25
71+ #, fuzzy
6972msgid ""
7073"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
71- "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
74+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7275"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7376msgstr ""
7477"Εάν εντοπίσετε ένα σφάλμα στο θέμα (HTML / CSS / JavaScript) της "
7578"τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων σχετικά με το πρόγραμμα "
7679"παρακολούθησης σφαλμάτων `python-doc-theme bug tracker <https://github.com/"
7780"python/python-docs-theme>`_."
7881
79- #: bugs.rst:29
80- msgid ""
81- "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
82- "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
83- "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
84- "though it may take a while to be processed."
85- msgstr ""
86- "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές σφαλμάτων "
87- "τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - behavioral bugs "
88- "μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). Το 'docs@' είναι "
89- "ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το αίτημά σας θα γίνει "
90- "αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για την επεξεργασία του."
91-
92- #: bugs.rst:36
82+ #: bugs.rst:31
9383msgid "`Documentation bugs`_"
9484msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"
9585
96- #: bugs.rst:37
86+ #: bugs.rst:32
9787msgid ""
9888"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9989"tracker."
10090msgstr ""
10191"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
10292"tracker."
10393
104- #: bugs.rst:39
94+ #: bugs.rst:34
10595msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
10696msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
10797
108- #: bugs.rst:40
98+ #: bugs.rst:35
10999msgid ""
110100"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
111101msgstr ""
112102"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
113103"tracker."
114104
115- #: bugs.rst:42
105+ #: bugs.rst:37
116106msgid ""
117107"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
118108"with-documentation>`_"
119109msgstr ""
120110"`Βοηθώντας με την Τεκμηρίωση <https://devguide.python.org/docquality/"
121111"#helping-with-documentation>`_"
122112
123- #: bugs.rst:43
113+ #: bugs.rst:38
124114msgid ""
125115"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
126116"Python documentation."
127117msgstr ""
128118"Ολοκληρωμένος οδηγός για άτομα που ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν στην "
129119"Τεκμηρίωση της Python."
130120
131- #: bugs.rst:45
121+ #: bugs.rst:40
132122msgid ""
133123"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
134124"translating/>`_"
135125msgstr ""
136126"`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation/"
137127"translating/>`_"
138128
139- #: bugs.rst:46
129+ #: bugs.rst:41
140130msgid ""
141131"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
142132"contacts."
143133msgstr ""
144134"Μια λίστα από Github pages για την μετάφραση της τεκμηρίωσης και τις "
145135"κυριότερες επαφές."
146136
147- #: bugs.rst:52
137+ #: bugs.rst:47
148138msgid "Using the Python issue tracker"
149139msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Python issue tracker"
150140
151- #: bugs.rst:54
141+ #: bugs.rst:49
152142msgid ""
153143"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
154144"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -160,7 +150,7 @@ msgstr ""
160150"GitHub issues tracker προσφέρει μια web φόρμα που επιτρέπει την εισαγωγή και "
161151"υποβολή σχετικών πληροφοριών στους προγραμματιστές."
162152
163- #: bugs.rst:59
153+ #: bugs.rst:54
164154msgid ""
165155"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
166156"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
179169"αναζητήστε στον tracker χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αναζήτησης στο επάνω "
180170"μέρος της σελίδας."
181171
182- #: bugs.rst:66
172+ #: bugs.rst:61
183173msgid ""
184174"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
185175"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -191,27 +181,27 @@ msgstr ""
191181"λογαριασμό χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο \" Sign up\" . Δεν είναι δυνατή η "
192182"υποβολή αναφοράς σφαλμάτων ανώνυμα."
193183
194- #: bugs.rst:71
184+ #: bugs.rst:66
195185msgid ""
196186"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
197187"button in the top bar to report a new issue."
198188msgstr ""
199189"Όταν πλέον είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να υποβάλετε ένα issue. Κάντε κλικ "
200190"στο κουμπί \" New issue\" στην επάνω γραμμή για να αναφέρετε ένα νέο issue."
201191
202- #: bugs.rst:74
192+ #: bugs.rst:69
203193msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
204194msgstr "Η φόρμα υποβολής έχει δύο πεδία, \" Title\" και \" Comment\" ."
205195
206- #: bugs.rst:76
196+ #: bugs.rst:71
207197msgid ""
208198"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
209199"fewer than ten words is good."
210200msgstr ""
211201"Για το πεδίο \" Title\" , εισαγάγετε μια *πολύ* σύντομη περιγραφή του "
212202"προβλήματος' λιγότερες από δέκα λέξεις είναι καλές."
213203
214- #: bugs.rst:79
204+ #: bugs.rst:74
215205msgid ""
216206"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
217207"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -224,7 +214,7 @@ msgstr ""
224214"ποια πλατφόρμα υλικού και λογισμικού (συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών "
225215"έκδοσης ανάλογα με την περίπτωση)."
226216
227- #: bugs.rst:84
217+ #: bugs.rst:79
228218msgid ""
229219"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
230220"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -234,15 +224,15 @@ msgstr ""
234224"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
235225"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."
236226
237- #: bugs.rst:91
227+ #: bugs.rst:86
238228msgid ""
239229"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
240230"~sgtatham/bugs.html>`_"
241231msgstr ""
242232"`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org."
243233"uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
244234
245- #: bugs.rst:92
235+ #: bugs.rst:87
246236msgid ""
247237"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
248238"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -251,15 +241,15 @@ msgstr ""
251241"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
252242"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."
253243
254- #: bugs.rst:95
244+ #: bugs.rst:90
255245msgid ""
256246"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
257247"writing.html>`_"
258248msgstr ""
259249"Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
260250"id=bug-writing.html>`_"
261251
262- #: bugs.rst:96
252+ #: bugs.rst:91
263253msgid ""
264254"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
265255"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -268,11 +258,11 @@ msgstr ""
268258"αυτά αφορούν ειδικά το πρότζεκτ Mozilla, αλλά περιγράφουν και γενικές καλές "
269259"πρακτικές."
270260
271- #: bugs.rst:102
261+ #: bugs.rst:97
272262msgid "Getting started contributing to Python yourself"
273263msgstr "Ξεκινήστε να συνεισφέρετε και εσείς στην Python"
274264
275- #: bugs.rst:104
265+ #: bugs.rst:99
276266msgid ""
277267"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
278268"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -287,3 +277,16 @@ msgstr ""
287277"list`_ είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή "
288278"και όλες τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων "
289279"στην Python."
280+
281+ #~ msgid ""
282+ #~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
283+ #~ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
284+ #~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
285+ #~ "noticed, though it may take a while to be processed."
286+ #~ msgstr ""
287+ #~ "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές "
288+ #~ "σφαλμάτων τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - "
289+ #~ "behavioral bugs μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). "
290+ #~ "Το 'docs@' είναι ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το "
291+ #~ "αίτημά σας θα γίνει αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος "
292+ #~ "για την επεξεργασία του."
0 commit comments