diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index e6fb0092..c7d8f530 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -38,6 +38,7 @@ Category Centrum Changelog Cheese +Circus Classes Clause Cleese @@ -57,6 +58,7 @@ Corporation Creations Cross Ctrl +Cynthia Cython D Dan @@ -135,6 +137,7 @@ John Jr Just Jython +Koch Korn Krah L @@ -142,6 +145,7 @@ Laboratories Letter License Licensee +Lightness Lin Linux Lisp @@ -150,6 +154,7 @@ Ll Lm Lo Local +Logo Look Looking Looping @@ -199,6 +204,7 @@ Origin Other P Packard +Papert Pareto Pascal Path @@ -239,6 +245,7 @@ Rust Saturation Scientific Scintilla +Screen Search Second Separated @@ -247,6 +254,8 @@ Sequence Set Sets Setup +Seymour +Shape Shebang Shop Sign @@ -257,6 +266,7 @@ Slackware Smalltalk Software Solaris +Solomon Sox Sphinx Stacks @@ -280,11 +290,13 @@ Thread Time Title Tk +Tkinter Traceback Transactions Transform Traversable Tuples +Turtle Tutorial Twisted Twister @@ -297,8 +309,10 @@ United Unix V Van +Verhulst Vol W +Wally Weather Windows Yes @@ -350,6 +364,7 @@ argv around arr array +arrow as assembly assert @@ -360,10 +375,12 @@ at attribute attributes audit +auto available average await b +back backport backslash backslashes @@ -435,6 +452,9 @@ calling cancel canine cannot +canvas +canvasheight +canvaswidth capture case cased @@ -444,6 +464,7 @@ caseless cat catch ceil +center cfg cfuhash chain @@ -455,7 +476,10 @@ chdir choice chomp chr +circle +circuit class +classic classname clear close @@ -463,12 +487,15 @@ closed clossure cls cmath +cmode code codec codecs collect collection collections +color +colormode com command comp @@ -481,6 +508,7 @@ compiler complex component components +compound comprehension comprehensions concatenation @@ -645,6 +673,8 @@ file filename filenamesize files +fill +fillcolor filter finder finders @@ -657,6 +687,9 @@ floats floor fn following +fontname +fontsize +fonttype foo for forget @@ -665,6 +698,7 @@ format formatted formatting forms +forward frac frames framework @@ -681,6 +715,7 @@ functions functools g gamma +gap gatewayed gather gauss @@ -702,6 +737,7 @@ global globals go golf +goto gpa grant granted @@ -744,6 +780,7 @@ id idiom if ignore +image immutable implement implementation @@ -842,6 +879,7 @@ le leading leap leaping +left len length leo @@ -879,6 +917,7 @@ locks log logging lognormal +logo long longs looks @@ -895,6 +934,7 @@ mail mailbox mailing main +mainloop make making manager @@ -915,6 +955,7 @@ math matrix max maxsize +maxval memoizing memory memoryview @@ -927,6 +968,7 @@ meta meth method min +minval mixin mixins mkdir @@ -965,8 +1007,10 @@ negative new newline next +nim no non +noresize normal not notation @@ -987,8 +1031,10 @@ obtaining of old on +onclick one only +ontimer op open opener @@ -1005,6 +1051,8 @@ other others otherwise out +outline +outlinewidth over overallocation overalpping @@ -1033,6 +1081,8 @@ pattern payload pdb pear +pencolor +pensize perform permission permit @@ -1043,6 +1093,8 @@ pi pickle pip pipes +pixel +pixels pkg place placeholder @@ -1129,6 +1181,8 @@ reproduce request requiring reserved +resizemode +resizemodes resource restriction result @@ -1139,6 +1193,7 @@ reverse reversed rgb rgba +right rights rjust roll @@ -1187,6 +1242,8 @@ setup setuptools shall shallow +shear +shearfactor shebang shell shells @@ -1221,12 +1278,15 @@ spam spamspam speed split +splitlines spot sprintf +square sscanf stack stackless stacklevel +stamp stand standard start @@ -1244,6 +1304,8 @@ stdout stop str stream +stretchfactor +stretchfactors strftime string strings @@ -1318,8 +1380,12 @@ thread threaded threading threads +tilt +tiltangle time timeout +titl +title titlecase titlecased to @@ -1327,14 +1393,18 @@ today token tokens toolkits +tooltips total trace traceback tracebacks +tracer +traces tracker trade trademark trademarks +triangle triangular trick tricks @@ -1344,6 +1414,9 @@ try tty tuple tuples +turtle +turtleshape +turtule tut tutorial two @@ -1359,6 +1432,7 @@ uncased uncomp undecorated underscores +undobuffer unhandled unhashable unicode @@ -1408,6 +1482,7 @@ while whitespace whom wide +widget width wiki will @@ -1452,6 +1527,7 @@ zlib Βλ Γεννήτορων Επαναλήπτες +Επαναχρησιμοποιώντας Η Κινητής Μετα @@ -1460,11 +1536,14 @@ zlib Μπορείτε Οδηγοί Περιβάλλοντας +Περιτυλίγει Πρόσθεσα Πώς Σεμινάριο +Συμπτύξτε Υπάρχουν Υποδιαστολής +Χανόι ά ένα έφτασε @@ -1473,6 +1552,7 @@ zlib αγγίξετε αγνοήσιμα αγνοήσιμου +αγνοούμενες αγνόηση αιωρούμενους ακολουθούμενους @@ -1488,6 +1568,9 @@ zlib αναθέτης ανακατευθυνθεί ανακατευθύνονται +ανακτήσιμο +ανακτήσιμου +αναπαράγετε αναπαράξετε αναπαραγωγίσιμες αναπαραγωγίσιμη @@ -1501,8 +1584,10 @@ zlib ανταλλάσετε αντικαθιστούμενη αντικατεστημένες +αντικειμενοστρεφή αντικειμενοστρεφής αντικειμενοστρεφείς +αντικειμενοστρεφών αντιστραμμένα αντιστραμμένη αντιταχθείτε @@ -1525,9 +1610,13 @@ zlib αρχικοποιημένο αρχικοποιητή αρχικός +αυτοτεμνόμενα +βαθμωτός +βαρυτικού βλ βρείτε γίνονται +γεμίσματος για γλωσσαρίου γραμμικοποιεί @@ -1539,6 +1628,8 @@ zlib δεν δεξαεξαδικές δηλ +διάτμηση +διάτμησης διάφoρα διαγραφέα διακόπηκε @@ -1558,6 +1649,7 @@ zlib εγκαταστάτη εγκαταστάτης εγκαταστατών +εθνομαθηματικά εκδόσεων εκτελούμενης εκτυπώσιμη @@ -1580,6 +1672,7 @@ zlib επαναλήψιμους επαναληπτές επαναληπτή +επαναχρησιμοποιήσετε επαναχρησιμοποιηθούν επανεισάγω επανεκκινήσετε @@ -1617,10 +1710,14 @@ zlib κατάσταση κατέληγες κατακερματιστέες +καταστέλλετε +καταστείλετε +καταστραμμένο κατηργημένο κεφαλίδας κεφαλίδες κεφαλίδων +κολάμ κρυπτικό κωδικοποίηση κωδικοποιητή @@ -1633,6 +1730,7 @@ zlib μεμονομένων μετά μετα +μεταβάλλετε μεταβλητή μεταβλητών μεταδεδομένων @@ -1648,7 +1746,10 @@ zlib μπορούν να νεοδεσμευμένο +νεορυθμισμένα +νεορυθμισμένο νηματοποποίησης +ξανασχεδιάζονται ξεπερνάται ο οδηγίες @@ -1678,19 +1779,26 @@ zlib παραμετροποιημένη παραμετροποιημένο παραμετροποιούν +παρατεθειμένα +παρατεθειμένη +παρατεθειμένο παύλων πεζογράμμιση περιέκτης περιέχει περιβάλλοντων περιβάλλουσας +περιβαλλόμενοι περιγραφέα περιγραφέας περιηγείστε περικλειόμενο περικόβει περικόψτε +περιτυλίγετε περιτυλίγοντάς +περιτυλιγμένης +περιτυλιγμένων περιτύλιγαν πλέον πληθικότητα @@ -1745,10 +1853,13 @@ zlib συσχετιστικοί σφαλμάτων τέλος +ταιριασμένες τελεστέο τελεστέος τελεστέους τερματιστή +τηλεμεταφέρεται +τηλεμεταφορά την της τμηματοποιηθούν @@ -1762,6 +1873,7 @@ zlib τυχαιότητας των υ +υπερ υπεραντικείμενο υπερισχύουσα υπερκλάσης @@ -1770,6 +1882,7 @@ zlib υποακολουθίας υποακολουθίες υποαντικείμενα +υποδιαδικασία υποδιαδικασίες υποεντολών υποενότητα @@ -1796,6 +1909,7 @@ zlib χειριζόμενες χρήσιμες χρήσιμοι +χρησιμοποείτε ψευδο ψευδοτυχαία ψευδοτυχαίες diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index ce06ec85..d5a4d551 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-19 22:13+0300\n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" #: library/turtle.rst:3 msgid ":mod:`!turtle` --- Turtle graphics" -msgstr "" +msgstr ":mod:`!turtle` --- Γραφικά χελώνας" #: library/turtle.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/turtle.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/turtle.py`" #: library/turtle.rst:25 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #: library/turtle.rst:27 msgid "" @@ -35,10 +35,13 @@ msgid "" "introduced in Logo `_, " "developed by Wally Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967." msgstr "" +"Τα γραφικά χελώνας είναι μια υλοποίηση του `δημοφιλούς γεωμετρικού εργαλείου " +"`_, που εισήχθη στο Logo από " +"τους Wally Feurzeig, Seymour Papert και Cynthia Solomon το 1967." #: library/turtle.rst:34 msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινώντας" #: library/turtle.rst:36 msgid "" @@ -48,11 +51,18 @@ msgid "" "moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 " "degrees clockwise." msgstr "" +"Φανταστείτε μια ρομποτική χελώνα που ξεκινά από το (0, 0) στο επίπεδο x-y. " +"Μετά από ένα ``import turtle``, δώστε της την εντολή ``turtle.forward(15)``, " +"και αυτή κινείται (στην οθόνη!) 15 pixel στην κατεύθυνση που κοιτάει, " +"σχεδιάζοντας μια γραμμή καθώς κινείται. Δώστε της την εντολή ``turtle." +"right(25)``, και αυτή περιστρέφεται κατά 25 μοίρες δεξιόστροφα." #: library/turtle.rst:43 msgid "" "Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves." msgstr "" +"Η χελώνα μπορεί να σχεδιάσει περίπλοκα σχήματα χρησιμοποιώντας προγράμματα " +"που επαναλαμβάνουν απλές κινήσεις." #: library/turtle.rst:49 msgid "" @@ -60,6 +70,9 @@ msgid "" "\"turtle\" (a little robot with a pen) that draws on a sheet of paper on the " "floor." msgstr "" +"Στην Python, τα γραφικά χελώνας παρέχουν μια αναπαράσταση μιας φυσικής " +"\"χελώνας\" (ένα μικρό ρομπότ με ένα στυλό) που σχεδιάζει σε ένα φύλλο χαρτί " +"στο πάτωμα." #: library/turtle.rst:52 msgid "" @@ -67,6 +80,10 @@ msgid "" "concepts and interaction with software, as it provides instant, visible " "feedback. It also provides convenient access to graphical output in general." msgstr "" +"Αυτός είναι ένας αποτελεσματικός και αποδεδειγμένος τρόπος για τα άτομα που " +"μαθαίνουν να έρθουν σε επαφή με προγραμματιστικά σενάρια και να " +"αλληλεπιδράσουν με το λογισμικό, καθώς παρέχει ένα άμεση, ορατή " +"ανατροφοδότηση. Παρέχει επίσης εύκολη πρόσβαση σε γραφική έξοδο γενικά." #: library/turtle.rst:57 msgid "" @@ -75,46 +92,56 @@ msgid "" "graphical output it can be a way to do that without the overhead of " "introducing more complex or external libraries into their work." msgstr "" +"Η σχεδίαση με χελώνα δημιουργήθηκε αρχικά ως εκπαιδευτικό εργαλείο, για να " +"χρησιμοποιείται από καθηγητές στην τάξη. Για τον προγραμματιστή που " +"χρειάζεται να παράγει κάποια γραφική έξοδο, μπορεί να είναι ένας τρόπος να " +"το κάνει αυτό χωρίς την επιβάρυνση της εισαγωγής πιο σύνθετων ή εξωτερικών " +"βιβλιοθηκών στη δουλειά του." #: library/turtle.rst:66 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδευτικό υλικό" #: library/turtle.rst:68 msgid "" "New users should start here. In this tutorial we'll explore some of the " "basics of turtle drawing." msgstr "" +"Οι νέοι χρήστες θα πρέπει να ξεκινήσουν εδώ. Σε αυτό το εκπαιδευτικό υλικό " +"θα εξερευνήσουμε μερικά από τα βασικά της σχεδίασης με χελώνα." #: library/turtle.rst:73 msgid "Starting a turtle environment" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη περιβάλλοντος χελώνας" #: library/turtle.rst:75 msgid "In a Python shell, import all the objects of the ``turtle`` module::" msgstr "" +"Σε ένα κέλυφος Python, εισάγετε όλα τα αντικείμενα του module ``turtle``::" #: library/turtle.rst:77 msgid "from turtle import *" -msgstr "" +msgstr "from turtle import *" #: library/turtle.rst:79 msgid "" "If you run into a ``No module named '_tkinter'`` error, you'll have to " "install the :mod:`Tk interface package ` on your system." msgstr "" +"Εάν συναντήσετε ένα σφάλμα ``No module named '_tkinter'``, θα πρέπει να " +"εγκαταστήσετε το :mod:`Tk interface package ` στο σύστημά σας." #: library/turtle.rst:84 msgid "Basic drawing" -msgstr "" +msgstr "Βασική σχεδίαση" #: library/turtle.rst:86 msgid "Send the turtle forward 100 steps::" -msgstr "" +msgstr "Στείλτε τη χελώνα προς τα εμπρός 100 βήματα::" #: library/turtle.rst:88 msgid "forward(100)" -msgstr "" +msgstr "forward(100)" #: library/turtle.rst:90 msgid "" @@ -122,14 +149,18 @@ msgid "" "by the turtle, heading East. Change the direction of the turtle, so that it " "turns 120 degrees left (anti-clockwise)::" msgstr "" +"Θα πρέπει να δείτε (πιθανότατα, σε ένα νέο παράθυρο στην οθόνη σας) μια " +"γραμμή που σχεδιάστηκε από τη χελώνα, κατευθυνόμενη προς τα Ανατολικά. " +"Αλλάξτε την κατεύθυνση της χελώνας, έτσι ώστε να στρίψει 120 μοίρες αριστερά " +"(αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού)::" #: library/turtle.rst:94 msgid "left(120)" -msgstr "" +msgstr "left(120)" #: library/turtle.rst:96 msgid "Let's continue by drawing a triangle::" -msgstr "" +msgstr "Ας ξεκινήσουμε ζωγραφίζοντας ένα τρίγωνο::" #: library/turtle.rst:98 msgid "" @@ -137,79 +168,99 @@ msgid "" "left(120)\n" "forward(100)" msgstr "" +"forward(100)\n" +"left(120)\n" +"forward(100)" #: library/turtle.rst:102 msgid "" "Notice how the turtle, represented by an arrow, points in different " "directions as you steer it." msgstr "" +"Σημειώστε πώς η χελώνα, που αναπαρίσταται από ένα βέλος, δείχνει σε " +"διαφορετικές κατευθύνσεις καθώς της αλλάζετε την πορεία." #: library/turtle.rst:105 msgid "" "Experiment with those commands, and also with ``backward()`` and ``right()``." msgstr "" +"Πειραματιστείτε με αυτές τις εντολές, καθώς και με τις ``backward()`` και " +"``right()``." #: library/turtle.rst:364 library/turtle.rst:1058 msgid "Pen control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος πένας" #: library/turtle.rst:112 msgid "" "Try changing the color - for example, ``color('blue')`` - and width of the " "line - for example, ``width(3)`` - and then drawing again." msgstr "" +"Δοκιμάστε να αλλάξετε το χρώμα - για παράδειγμα, ``color('blue')`` - και το " +"πλάτος της γραμμής - για παράδειγμα, ``width(3)`` - και στη συνέχεια " +"σχεδιάστε ξανά." #: library/turtle.rst:115 msgid "" "You can also move the turtle around without drawing, by lifting up the pen: " "``up()`` before moving. To start drawing again, use ``down()``." msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την χελώνα τριγύρω χωρίς να σχεδιάζετε, " +"σηκώνοντας το στυλό: ``up()`` προτού μετακινηθεί. Για να ξεκινήσετε να " +"σχεδιάζετε ξανά, χρησιμοποιήστε το ``down()``." #: library/turtle.rst:120 msgid "The turtle's position" -msgstr "" +msgstr "Η θέση της χελώνας" #: library/turtle.rst:122 msgid "" "Send your turtle back to its starting-point (useful if it has disappeared " "off-screen)::" msgstr "" +"Στείλτε τη χελώνα πίσω στο σημείο εκκίνησής της (χρήσιμο αν έχει εξαφανιστεί " +"εκτός οθόνης)::" #: library/turtle.rst:125 msgid "home()" -msgstr "" +msgstr "home()" #: library/turtle.rst:127 msgid "" "The home position is at the center of the turtle's screen. If you ever need " "to know them, get the turtle's x-y coordinates with::" msgstr "" +"Η αρχική θέση είναι στο κέντρο της οθόνης της χελώνας. Αν ποτέ χρειαστεί να " +"τις γνωρίζετε, πάρτε τις x-y συντεταγμένες της χελώνας με::" #: library/turtle.rst:130 msgid "pos()" -msgstr "" +msgstr "pos()" #: library/turtle.rst:132 msgid "Home is at ``(0, 0)``." -msgstr "" +msgstr "Η αρχική θέση είναι στο ``(0, 0)``." #: library/turtle.rst:134 msgid "" "And after a while, it will probably help to clear the window so we can start " "anew::" msgstr "" +"Και μετά από λίγο, πιθανότατα θα βοηθήσει να καθαρίσουμε το παράθυρο ώστε να " +"μπορέσουμε να ξεκινήσουμε από την αρχή::" #: library/turtle.rst:137 msgid "clearscreen()" -msgstr "" +msgstr "clearscreen()" #: library/turtle.rst:141 msgid "Making algorithmic patterns" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία αλγοριθμικών προτύπων" #: library/turtle.rst:143 msgid "Using loops, it's possible to build up geometric patterns::" msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας βρόχους, είναι δυνατόν να δημιουργηθούν γεωμετρικά πρότυπα::" #: library/turtle.rst:145 msgid "" @@ -219,36 +270,47 @@ msgid "" " forward(steps)\n" " right(30)" msgstr "" +"for steps in range(100):\n" +" for c in ('blue', 'red', 'green'):\n" +" color(c)\n" +" forward(steps)\n" +" right(30)" #: library/turtle.rst:152 msgid "\\ - which of course, are limited only by the imagination!" -msgstr "" +msgstr "\\ - που φυσικά, περιορίζονται μόνο από τη φαντασία!" #: library/turtle.rst:154 msgid "" "Let's draw the star shape at the top of this page. We want red lines, filled " "in with yellow::" msgstr "" +"Ας ζωγραφίσουμε ένα αστέρι στον πάνω μέρος της σελίδας. Θέλουμε κόκκινες " +"γραμμές, γεμισμένες με κίτρινο::" #: library/turtle.rst:157 msgid "" "color('red')\n" "fillcolor('yellow')" msgstr "" +"color('red')\n" +"fillcolor('yellow')" #: library/turtle.rst:160 msgid "" "Just as ``up()`` and ``down()`` determine whether lines will be drawn, " "filling can be turned on and off::" msgstr "" +"Όπως τα ``up()`` και ``down()`` καθορίζουν αν θα σχεδιαστούν γραμμές, έτσι " +"και το γέμισμα μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί::" #: library/turtle.rst:163 msgid "begin_fill()" -msgstr "" +msgstr "begin_fill()" #: library/turtle.rst:165 msgid "Next we'll create a loop::" -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια θα δημιουργήσουμε έναν βρόχο::" #: library/turtle.rst:167 msgid "" @@ -258,38 +320,49 @@ msgid "" " if abs(pos()) < 1:\n" " break" msgstr "" +"while True:\n" +" forward(200)\n" +" left(170)\n" +" if abs(pos()) < 1:\n" +" break" #: library/turtle.rst:173 msgid "" "``abs(pos()) < 1`` is a good way to know when the turtle is back at its home " "position." msgstr "" +"Το ``abs(pos()) < 1`` είναι ένας καλός τρόπος για να γνωρίζετε πότε η χελώνα " +"είναι πίσω στην αρχική της θέση." #: library/turtle.rst:176 msgid "Finally, complete the filling::" -msgstr "" +msgstr "Τέλος, ολοκληρώστε το γέμισμα::" #: library/turtle.rst:178 msgid "end_fill()" -msgstr "" +msgstr "end_fill()" #: library/turtle.rst:180 msgid "" "(Note that filling only actually takes place when you give the " "``end_fill()`` command.)" msgstr "" +"(Σημειώστε ότι το γέμισμα πραγματικά πραγματοποιείται μόνο όταν δώσετε την " +"εντολή ``end_fill()``.)" #: library/turtle.rst:187 msgid "How to..." -msgstr "" +msgstr "Πως να..." #: library/turtle.rst:189 msgid "This section covers some typical turtle use-cases and approaches." msgstr "" +"Αυτό το τμήμα καλύπτει μερικές τυπικές περιπτώσεις χρήσης και προσεγγίσεις " +"της χελώνας." #: library/turtle.rst:193 msgid "Get started as quickly as possible" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα" #: library/turtle.rst:195 msgid "" @@ -298,6 +371,10 @@ msgid "" "to programming ideas, with a minimum of overhead (not just children, of " "course)." msgstr "" +"Ένα από τα χαρίσματα των γραφικών χελώνας είναι η άμεση, οπτική " +"ανατροφοδότηση που είναι διαθέσιμη από απλές εντολές - είναι ένας " +"εξαιρετικός τρόπος για να εισαγάγετε τα παιδιά σε ιδέες προγραμματισμού, με " +"ελάχιστη επιβάρυνση (όχι μόνο τα παιδιά, φυσικά)." #: library/turtle.rst:200 msgid "" @@ -305,6 +382,10 @@ msgid "" "functionality as functions, available with ``from turtle import *``. The :" "ref:`turtle graphics tutorial ` covers this approach." msgstr "" +"Το module χελώνας κάνει αυτό δυνατό εκθέτοντας όλη τη βασική του " +"λειτουργικότητα ως συναρτήσεις, διαθέσιμες με το ``from turtle import *``. " +"Το :ref:`turtle graphics tutorial ` καλύπτει αυτή την " +"προσέγγιση." #: library/turtle.rst:204 msgid "" @@ -312,6 +393,10 @@ msgid "" "equivalents, such as ``fd()`` for :func:`forward`. These are especially " "useful when working with learners for whom typing is not a skill." msgstr "" +"Αξίζει να σημειωθεί ότι πολλές από τις εντολές της χελώνας έχουν επίσης " +"ακόμη πιο σύντομα ισοδύναμα, όπως το ``fd()`` για τη :func:`forward`. Αυτά " +"είναι ιδιαίτερα χρήσιμα όταν εργάζεστε με μαθητές για τους οποίους η " +"πληκτρολόγηση δεν είναι μια δεξιότητα." #: library/turtle.rst:210 msgid "" @@ -320,10 +405,14 @@ msgid "" "straightforward, so check this in advance if you're planning to use turtle " "graphics with a learner." msgstr "" +"Θα χρειαστεί να έχετε εγκατεστημένο το :mod:`Tk interface package ` " +"στο σύστημά σας για να λειτουργούν τα γραφικά χελώνας. Προειδοποιήστε ότι " +"αυτό δεν είναι πάντα απλό, οπότε ελέγξτε το εκ των προτέρων αν σκοπεύετε να " +"χρησιμοποιήσετε γραφικά χελώνας με έναν μαθητή." #: library/turtle.rst:217 msgid "Automatically begin and end filling" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη έναρξη και λήξη γεμίσματος" #: library/turtle.rst:219 msgid "" @@ -331,6 +420,10 @@ msgid "" "manager` instead of :func:`begin_fill` and :func:`end_fill` to automatically " "begin and end fill. Here is an example::" msgstr "" +"Ξεκινώντας με την Python 3.14, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την :func:`fill` :" +"term:`context manager` αντί για τις :func:`begin_fill` και :func:`end_fill` " +"για να ξεκινήσετε και να τελειώσετε αυτόματα το γέμισμα. Εδώ είναι ένα " +"παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:223 msgid "" @@ -341,10 +434,16 @@ msgid "" "\n" "forward(200)" msgstr "" +"with fill():\n" +" for i in range(4):\n" +" forward(100)\n" +" right(90)\n" +"\n" +"forward(200)" #: library/turtle.rst:230 msgid "The code above is equivalent to::" -msgstr "" +msgstr "Ο παραπάνω κώδικας είναι ισοδύναμος με::" #: library/turtle.rst:232 msgid "" @@ -356,10 +455,17 @@ msgid "" "\n" "forward(200)" msgstr "" +"begin_fill()\n" +"for i in range(4):\n" +" forward(100)\n" +" right(90)\n" +"end_fill()\n" +"\n" +"forward(200)" #: library/turtle.rst:242 msgid "Use the ``turtle`` module namespace" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το namespace του module ``turtle``" #: library/turtle.rst:244 msgid "" @@ -369,6 +475,11 @@ msgid "" "an issue if you're using turtle graphics in a script where other modules " "might be imported)." msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας το ``from turtle import *`` είναι βολικό - αλλά να " +"προειδοποιηθείτε ότι εισάγει μια αρκετά μεγάλη συλλογή αντικειμένων, και αν " +"κάνετε οτιδήποτε άλλο εκτός από γραφικά χελώνας, διατρέχετε τον κίνδυνο " +"σύγκρουσης ονομάτων (αυτό γίνεται ακόμη πιο σημαντικό αν χρησιμοποιείτε " +"γραφικά χελώνας σε ένα σενάριο όπου μπορεί να εισαχθούν άλλα modules)." #: library/turtle.rst:250 msgid "" @@ -377,16 +488,22 @@ msgid "" "and over again becomes tedious, use for example ``import turtle as t`` " "instead.)" msgstr "" +"Η λύση είναι να χρησιμοποιείτε ``import turtle`` - ``fd()`` γίνεται ``turtle." +"fd()``, το ``width()`` γίνεται ``turtle.width()`` και ούτω καθεξής. (Εάν " +"πληκτρολογώντας \"turtle\" ξανά και ξανά γίνεται κουραστικό, χρησιμοποιήστε " +"καλύτερα το παράδειγμα ``import turtle as t``." #: library/turtle.rst:257 msgid "Use turtle graphics in a script" -msgstr "" +msgstr "Χρήση γραφικών χελώνας σε ένα script" #: library/turtle.rst:259 msgid "" "It's recommended to use the ``turtle`` module namespace as described " "immediately above, for example::" msgstr "" +"Συνίσταται η χρήση του module namespace ``turtle`` όπως περιγράφεται αμέσως " +"παραπάνω, για παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:262 msgid "" @@ -399,16 +516,26 @@ msgid "" " t.right(angle)\n" " t.fd(steps)" msgstr "" +"import turtle as t\n" +"from random import random\n" +"\n" +"for i in range(100):\n" +" steps = int(random() * 100)\n" +" angle = int(random() * 360)\n" +" t.right(angle)\n" +" t.fd(steps)" #: library/turtle.rst:271 msgid "" "Another step is also required though - as soon as the script ends, Python " "will also close the turtle's window. Add::" msgstr "" +"Απαιτείται επίσης ένα ακόμη βήμα - μόλις τελειώσει το σενάριο, η Python θα " +"κλείσει επίσης το παράθυρο της χελώνας. Προσθέστε::" #: library/turtle.rst:274 msgid "t.mainloop()" -msgstr "" +msgstr "t.mainloop()" #: library/turtle.rst:276 msgid "" @@ -416,15 +543,19 @@ msgid "" "not exit until it is terminated, for example by closing the turtle graphics " "window." msgstr "" +"στο τέλος του script. Το script θα περιμένει τώρα να απορριφθεί και δεν θα " +"τερματιστεί μέχρι να τερματιστεί για παράδειγμα κλείνοντας το παράθυρο " +"γραφικών χελώνας." #: library/turtle.rst:282 msgid "Use object-oriented turtle graphics" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αντικειμενοστρεφών γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:284 msgid "" ":ref:`Explanation of the object-oriented interface `" msgstr "" +":ref:`Explanation of the object-oriented interface `" #: library/turtle.rst:286 msgid "" @@ -433,6 +564,11 @@ msgid "" "object-oriented approach to turtle graphics. For example, this allows " "multiple turtles on screen at once." msgstr "" +"Εκτός από πολύ βασικούς εισαγωγικούς σκοπούς ή για να δοκιμάσετε πράγματα " +"όσο το δυνατόν γρηγορότερα, είναι πιο συνηθισμένο και πολύ πιο ισχυρό να " +"χρησιμοποιείτε την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στα γραφικά χελωνών. Για " +"παράδειγμα, αυτό επιτρέπει την ταυτόχρονη εμφάνιση πολλαπλών, χελωνών στην " +"οθόνη." #: library/turtle.rst:291 msgid "" @@ -440,10 +576,14 @@ msgid "" "of ``Turtle`` objects). You *can* use the object-oriented approach in the " "shell, but it would be more typical in a Python script." msgstr "" +"Σε αυτήν την προσέγγιση, οι διάφορες εντολές χελώνας είναι μέθοδοι " +"αντικειμένων (κυρίως αντικειμένων ``Turtle``). *Μπορείτε* να χρησιμοποιήσετε " +"την αντικειμενοστρεφή προσέγγιση στο κέλυφος, αλλά θα ήταν πιο τυπική σε ένα " +"Python script." #: library/turtle.rst:295 msgid "The example above then becomes::" -msgstr "" +msgstr "Το παραπάνω παράδειγμα τότε γίνεται::" #: library/turtle.rst:297 msgid "" @@ -459,6 +599,17 @@ msgid "" "\n" "t.screen.mainloop()" msgstr "" +"from turtle import Turtle\n" +"from random import random\n" +"\n" +"t = Turtle()\n" +"for i in range(100):\n" +" steps = int(random() * 100)\n" +" angle = int(random() * 360)\n" +" t.right(angle)\n" +" t.fd(steps)\n" +"\n" +"t.screen.mainloop()" #: library/turtle.rst:309 msgid "" @@ -466,20 +617,25 @@ msgid "" "a Turtle instance exists on; it's created automatically along with the " "turtle." msgstr "" +"Σημειώστε την τελευταία γραμμή. Το ``t.screen`` είναι ένα στιγμιότυπο της :" +"class:`Screen` στην οποία υπάρχει ένα στιγμιότυπο Turtle∙ δημιουργείται " +"αυτόματα μαζί με την turtle." #: library/turtle.rst:313 msgid "The turtle's screen can be customised, for example::" -msgstr "" +msgstr "Η οθόνη της χελώνας μπορεί να προσαρμοστεί, για παράδειγμα::" #: library/turtle.rst:315 msgid "" "t.screen.title('Object-oriented turtle demo')\n" "t.screen.bgcolor(\"orange\")" msgstr "" +"t.screen.title('Object-oriented turtle demo')\n" +"t.screen.bgcolor(\"orange\")" #: library/turtle.rst:320 msgid "Turtle graphics reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:324 msgid "" @@ -487,490 +643,497 @@ msgid "" "Methods, of course, have the additional first argument *self* which is " "omitted here." msgstr "" +"Στην ακόλουθη τεκμηρίωση δίνεται η λίστα ορισμάτων για τις συναρτήσεις. Οι " +"μέθοδοι, φυσικά, έχουν το πρόσθετο πρώτο όρισμα *self* το οποίο παραλείπεται " +"εδώ." #: library/turtle.rst:330 msgid "Turtle methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι χελώνας" #: library/turtle.rst:475 msgid "Turtle motion" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση χελώνας" #: library/turtle.rst:333 msgid "Move and draw" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση και σχεδίαση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`forward` | :func:`fd`" -msgstr "" +msgstr ":func:`forward` | :func:`fd`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`" -msgstr "" +msgstr ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`right` | :func:`rt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`right` | :func:`rt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`left` | :func:`lt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`left` | :func:`lt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`" -msgstr "" +msgstr ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`teleport`" -msgstr "" +msgstr ":func:`teleport`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setx`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setx`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`sety`" -msgstr "" +msgstr ":func:`sety`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setheading` | :func:`seth`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setheading` | :func:`seth`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`home`" -msgstr "" +msgstr ":func:`home`" #: library/turtle.rst:2832 msgid ":func:`circle`" -msgstr "" +msgstr ":func:`circle`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`dot`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dot`" #: library/turtle.rst:2810 msgid ":func:`stamp`" -msgstr "" +msgstr ":func:`stamp`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearstamp`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearstamp`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearstamps`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearstamps`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`undo`" -msgstr "" +msgstr ":func:`undo`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`speed`" -msgstr "" +msgstr ":func:`speed`" #: library/turtle.rst:907 msgid "Tell Turtle's state" -msgstr "" +msgstr "Πες την κατάσταση της Χελώνας" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`position` | :func:`pos`" -msgstr "" +msgstr ":func:`position` | :func:`pos`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`towards`" -msgstr "" +msgstr ":func:`towards`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`xcor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`xcor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`ycor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ycor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`heading`" -msgstr "" +msgstr ":func:`heading`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`distance`" -msgstr "" +msgstr ":func:`distance`" #: library/turtle.rst:360 msgid "Setting and measurement" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση και μέτρηση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`degrees`" -msgstr "" +msgstr ":func:`degrees`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`radians`" -msgstr "" +msgstr ":func:`radians`" #: library/turtle.rst:1061 msgid "Drawing state" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση σχεδίασης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`" -msgstr "" +msgstr ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pensize` | :func:`width`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pensize` | :func:`width`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`isdown`" -msgstr "" +msgstr ":func:`isdown`" #: library/turtle.rst:1153 msgid "Color control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος χρώματος" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`color`" -msgstr "" +msgstr ":func:`color`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pencolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pencolor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`fillcolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`fillcolor`" #: library/turtle.rst:1285 msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Πλήρωση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`filling`" -msgstr "" +msgstr ":func:`filling`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`fill`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`begin_fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`begin_fill`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`end_fill`" -msgstr "" +msgstr ":func:`end_fill`" #: library/turtle.rst:1355 msgid "More drawing control" -msgstr "" +msgstr "Περισσότερος έλεγχος σχεδίασης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`reset`" -msgstr "" +msgstr ":func:`reset`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clear`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clear`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`write`" -msgstr "" +msgstr ":func:`write`" #: library/turtle.rst:1401 msgid "Turtle state" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση Χελώνας" #: library/turtle.rst:1404 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ορατότητα" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`showturtle` | :func:`st`" -msgstr "" +msgstr ":func:`showturtle` | :func:`st`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`hideturtle` | :func:`ht`" -msgstr "" +msgstr ":func:`hideturtle` | :func:`ht`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`isvisible`" -msgstr "" +msgstr ":func:`isvisible`" #: library/turtle.rst:1443 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shape`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shape`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`resizemode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`resizemode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shearfactor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shearfactor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tiltangle`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tiltangle`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tilt`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tilt`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shapetransform`" -msgstr "" +msgstr ":func:`shapetransform`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`get_shapepoly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`get_shapepoly`" #: library/turtle.rst:1626 msgid "Using events" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συμβάντων" #: library/turtle.rst:2804 msgid ":func:`onclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onrelease`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onrelease`" #: library/turtle.rst:2787 msgid ":func:`ondrag`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ondrag`" #: library/turtle.rst:1700 msgid "Special Turtle methods" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές μέθοδοι Χελώνας" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`begin_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`begin_poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`end_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`end_poly`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`get_poly`" -msgstr "" +msgstr ":func:`get_poly`" #: library/turtle.rst:2826 msgid ":func:`clone`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clone`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getturtle` | :func:`getpen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getturtle` | :func:`getpen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setundobuffer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setundobuffer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`undobufferentries`" -msgstr "" +msgstr ":func:`undobufferentries`" #: library/turtle.rst:422 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι TurtleScreen/Screen" #: library/turtle.rst:1871 msgid "Window control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος παραθύρων" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgcolor`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bgcolor`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgpic`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bgpic`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`clearscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clearscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`resetscreen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`resetscreen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`screensize`" -msgstr "" +msgstr ":func:`screensize`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setworldcoordinates`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setworldcoordinates`" #: library/turtle.rst:1995 msgid "Animation control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος κίνησης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`no_animation`" -msgstr "" +msgstr ":func:`no_animation`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`delay`" -msgstr "" +msgstr ":func:`delay`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`tracer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tracer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`update`" -msgstr "" +msgstr ":func:`update`" #: library/turtle.rst:2065 msgid "Using screen events" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συμβάντων οθόνης" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`listen`" -msgstr "" +msgstr ":func:`listen`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onkeypress`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onkeypress`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`ontimer`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ontimer`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mainloop` | :func:`done`" -msgstr "" +msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`" #: library/turtle.rst:2210 msgid "Settings and special methods" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις και ειδικές μέθοδοι" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`mode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`colormode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`colormode`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getcanvas`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getcanvas`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`getshapes`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getshapes`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`register_shape` | :func:`addshape`" -msgstr "" +msgstr ":func:`register_shape` | :func:`addshape`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`turtles`" -msgstr "" +msgstr ":func:`turtles`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`window_height`" -msgstr "" +msgstr ":func:`window_height`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`window_width`" -msgstr "" +msgstr ":func:`window_width`" #: library/turtle.rst:2174 msgid "Input methods" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`textinput`" -msgstr "" +msgstr ":func:`textinput`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`numinput`" -msgstr "" +msgstr ":func:`numinput`" #: library/turtle.rst:460 msgid "Methods specific to Screen" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι ειδικές για την οθόνη" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bye`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bye`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`exitonclick`" -msgstr "" +msgstr ":func:`exitonclick`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`save`" -msgstr "" +msgstr ":func:`save`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`setup`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setup`" #: library/turtle.rst:0 msgid ":func:`title`" -msgstr "" +msgstr ":func:`title`" #: library/turtle.rst:469 msgid "Methods of RawTurtle/Turtle and corresponding functions" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι RawTurtle/Turtle και αντίστοιχες συναρτήσεις" #: library/turtle.rst:471 msgid "" "Most of the examples in this section refer to a Turtle instance called " "``turtle``." msgstr "" +"Τα περισσότερα από τα παραδείγματα σε αυτό το τμήμα αναφέρονται σε ένα " +"στιγμιότυπο Turtle που ονομάζεται ``turtle``." #: library/turtle.rst:0 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Παράμετροι" #: library/turtle.rst:525 library/turtle.rst:648 library/turtle.rst:694 msgid "a number (integer or float)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (ακέραιος ή κινητής υποδιαστολής)" #: library/turtle.rst:482 msgid "" "Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the " "turtle is headed." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα προς τα εμπρός κατά την καθορισμένη *απόσταση*, στην " +"κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα." #: library/turtle.rst:485 msgid "" @@ -983,16 +1146,27 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(-50.00,0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.forward(25)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(25.00,0.00)\n" +">>> turtle.forward(-75)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-50.00,0.00)" #: library/turtle.rst:744 library/turtle.rst:1542 msgid "a number" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός" #: library/turtle.rst:504 msgid "" "Move the turtle backward by *distance*, opposite to the direction the turtle " "is headed. Do not change the turtle's heading." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα προς τα πίσω κατά την καθορισμένη *απόσταση*, αντίθετα " +"από την κατεύθυνση που κοιτάζει η χελώνα. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της " +"χελώνας." #: library/turtle.rst:512 msgid "" @@ -1002,6 +1176,11 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(-30.00,0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.backward(30)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-30.00,0.00)" #: library/turtle.rst:527 msgid "" @@ -1009,6 +1188,10 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Στρέφει τη χελώνα δεξιά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι κατά " +"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να ρυθμιστούν μέσω των συναρτήσεων :func:" +"`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της γωνίας εξαρτάται από " +"τη λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`." #: library/turtle.rst:537 msgid "" @@ -1018,6 +1201,11 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "337.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"22.0\n" +">>> turtle.right(45)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"337.0" #: library/turtle.rst:552 msgid "" @@ -1025,6 +1213,10 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Στρέφει τη χελώνα αριστερά κατά μονάδες *γωνίας*. (Οι μονάδες είναι από " +"προεπιλογή μοίρες, αλλά μπορούν να οριστούν μέσω των συναρτήσεων :func:" +"`degrees` και :func:`radians`.) Ο προσανατολισμός της γωνίας εξαρτάται από " +"τη λειτουργία χελώνας, δείτε τη :func:`mode`." #: library/turtle.rst:562 msgid "" @@ -1034,26 +1226,35 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "67.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"22.0\n" +">>> turtle.left(45)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"67.0" #: library/turtle.rst:576 msgid "a number or a pair/vector of numbers" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ένα ζεύγος/διάνυσμα αριθμών" #: library/turtle.rst:610 library/turtle.rst:611 msgid "a number or ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ``None``" #: library/turtle.rst:579 msgid "" "If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e." "g. as returned by :func:`pos`)." msgstr "" +"Εάν το *y* είναι ``None``, το *x* πρέπει να είναι ένα ζεύγος συντεταγμένων ή " +"μια :class:`Vec2D` (π.χ. όπως επιστρέφεται από την :func:`pos`)." #: library/turtle.rst:582 msgid "" "Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not " "change the turtle's orientation." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Εάν η πένα είναι κάτω, σχεδιάζει " +"μια γραμμή. Δεν αλλάζει τον προσανατολισμό της χελώνας." #: library/turtle.rst:591 msgid "" @@ -1070,10 +1271,22 @@ msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(0.00,0.00)" msgstr "" +">>> tp = turtle.pos()\n" +">>> tp\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.setpos(60,30)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,30.00)\n" +">>> turtle.setpos((20,80))\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(20.00,80.00)\n" +">>> turtle.setpos(tp)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(0.00,0.00)" #: library/turtle.rst:612 msgid "a boolean" -msgstr "" +msgstr "μια λογική τιμή" #: library/turtle.rst:614 msgid "" @@ -1084,6 +1297,13 @@ msgid "" "which makes the imaginary line traveled during teleporting act as a fill " "barrier like in goto(x, y)." msgstr "" +"Μετακινεί τη χελώνα σε μια απόλυτη θέση. Σε αντίθεση με το goto(x, y), δεν " +"θα σχεδιαστεί γραμμή. Ο προσανατολισμός της χελώνας δεν αλλάζει. Εάν γεμίζει " +"αυτήν τη στιγμή, το/τα πολύγωνο/α από τα οποία τηλεμεταφέρεται θα γεμίσουν " +"μετά την έξοδο, και η γέμιση θα ξεκινήσει ξανά μετά την τηλεμεταφορά. Αυτό " +"μπορεί να απενεργοποιηθεί με το fill_gap=True, που κάνει τη φανταστική " +"γραμμή που διανύεται κατά την τηλεμεταφορά να λειτουργεί ως φράγμα γέμισης " +"όπως στο goto(x, y)." #: library/turtle.rst:627 msgid "" @@ -1100,11 +1320,25 @@ msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(20.00,30.00)" msgstr "" +">>> tp = turtle.pos()\n" +">>> tp\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.teleport(60)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,0.00)\n" +">>> turtle.teleport(y=10)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(60.00,10.00)\n" +">>> turtle.teleport(20, 30)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(20.00,30.00)" #: library/turtle.rst:650 msgid "" "Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged." msgstr "" +"Ορίζει την πρώτη συντεταγμένη της χελώνας σε *x*, αφήνοντας τη δεύτερη " +"συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:659 msgid "" @@ -1114,11 +1348,18 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(10.00,240.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,240.00)\n" +">>> turtle.setx(10)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(10.00,240.00)" #: library/turtle.rst:673 msgid "" "Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged." msgstr "" +"Ορίζει τη δεύτερη συντεταγμένη της χελώνας σε *y*, αφήνοντας την πρώτη " +"συντεταγμένη αμετάβλητη." #: library/turtle.rst:681 msgid "" @@ -1128,52 +1369,59 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(0.00,-10.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,40.00)\n" +">>> turtle.sety(-10)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-10.00)" #: library/turtle.rst:696 msgid "" "Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common " "directions in degrees:" msgstr "" +"Ορίζει τον προσανατολισμό της χελώνας σε *to_angle*. Εδώ είναι μερικές " +"κοινές κατευθύνσεις σε μοίρες:" #: library/turtle.rst:700 msgid "standard mode" -msgstr "" +msgstr "κανονική λειτουργία" #: library/turtle.rst:700 msgid "logo mode" -msgstr "" +msgstr "λειτουργία logo" #: library/turtle.rst:702 msgid "0 - east" -msgstr "" +msgstr "0 - ανατολικά" #: library/turtle.rst:702 msgid "0 - north" -msgstr "" +msgstr "0 - βόρεια" #: library/turtle.rst:703 msgid "90 - north" -msgstr "" +msgstr "90 - βόρεια" #: library/turtle.rst:703 msgid "90 - east" -msgstr "" +msgstr "90 - ανατολικά" #: library/turtle.rst:704 msgid "180 - west" -msgstr "" +msgstr "180 - δυτικά" #: library/turtle.rst:704 msgid "180 - south" -msgstr "" +msgstr "180 - νότια" #: library/turtle.rst:705 msgid "270 - south" -msgstr "" +msgstr "270 - νότια" #: library/turtle.rst:705 msgid "270 - west" -msgstr "" +msgstr "270 - δυτικά" #: library/turtle.rst:708 msgid "" @@ -1181,12 +1429,18 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "90.0" msgstr "" +">>> turtle.setheading(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0" #: library/turtle.rst:718 msgid "" "Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its " "start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)." msgstr "" +"Μετακινεί την χελώνα στην αρχή -- συντεταγμένες (0,0) -- και ορίζει τον " +"προσανατολισμό της στην αρχική κατεύθυνση (που εξαρτάται από τη λειτουργία, " +"βλέπε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:728 msgid "" @@ -1200,14 +1454,23 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-10.00)\n" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:745 msgid "a number (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (ή ``None``)" #: library/turtle.rst:839 msgid "an integer (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός (ή ``None``)" #: library/turtle.rst:748 msgid "" @@ -1219,6 +1482,14 @@ msgid "" "otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is " "changed by the amount of *extent*." msgstr "" +"Σχεδιάζει έναν κύκλο με την δοσμένη *ακτίνα*. Το κέντρο είναι μονάδες " +"*ακτίνας* αριστερά της χελώνας∙ *extent* -- μια γωνία -- καθορίζει ποιο " +"μέρος του κύκλου σχεδιάζεται. Εάν το *extent* δεν δοθεί, σχεδιάζει ολόκληρο " +"τον κύκλο. Εάν το *extent* δεν είναι πλήρης κύκλος, ένα άκρο του τόξου " +"είναι η τρέχουσα θέση της πένας. Σχεδιάζει το τόξο σε αντίθετη κατεύθυνση " +"από την φορά των δεικτών του ρολογιού εάν η *ακτίνα* είναι θετική, " +"διαφορετικά σε κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. Τέλος, η κατεύθυνση της " +"χελώνας αλλάζει κατά το ποσό του *extent*." #: library/turtle.rst:756 msgid "" @@ -1226,6 +1497,10 @@ msgid "" "determines the number of steps to use. If not given, it will be calculated " "automatically. May be used to draw regular polygons." msgstr "" +"Καθώς ο κύκλος προσεγγίζεται από ένα εγγεγραμμένο κανονικό πολύγωνο, το " +"*steps* καθορίζει τον αριθμό των βημάτων που θα χρησιμοποιηθούν. Εάν δεν " +"δοθεί, θα υπολογιστεί αυτόματα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σχεδιάσει " +"κανονικά πολύγωνα." #: library/turtle.rst:760 msgid "" @@ -1245,20 +1520,38 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "180.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0\n" +">>> turtle.circle(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(-0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0\n" +">>> turtle.circle(120, 180) # draw a semicircle\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,240.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"180.0" #: library/turtle.rst:782 msgid "an integer >= 1 (if given)" -msgstr "" +msgstr "ένας ακέραιος αριθμός >= 1 (εάν δοθεί)" #: library/turtle.rst:783 msgid "a colorstring or a numeric color tuple" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά χρώματος ή μια αριθμητική πλειάδα" #: library/turtle.rst:785 msgid "" "Draw a circular dot with diameter *size*, using *color*. If *size* is not " "given, the maximum of pensize+4 and 2*pensize is used." msgstr "" +"Σχεδιάζει μια κυκλική κουκκίδα με διάμετρο *size*, χρησιμοποιώντας *color*. " +"Εάν το *size* δεν δοθεί, χρησιμοποιείται το μέγιστο του pensize+4 και " +"2*pensize." #: library/turtle.rst:789 msgid "" @@ -1270,6 +1563,13 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.dot()\n" +">>> turtle.fd(50); turtle.dot(20, \"blue\"); turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(100.00,-0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:803 msgid "" @@ -1277,6 +1577,10 @@ msgid "" "position. Return a stamp_id for that stamp, which can be used to delete it " "by calling ``clearstamp(stamp_id)``." msgstr "" +"Σφραγίζει ένα αντίγραφο του σχήματος της χελώνας στον καμβά στην τρέχουσα " +"θέση της χελώνας. Επιστρέφει ένα stamp_id για αυτή τη σφραγίδα, το οποίο " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τη διαγράψει καλώντας " +"``clearstamp(stamp_id)``." #: library/turtle.rst:807 msgid "" @@ -1284,14 +1588,19 @@ msgid "" ">>> stamp_id = turtle.stamp()\n" ">>> turtle.fd(50)" msgstr "" +">>> turtle.color(\"blue\")\n" +">>> stamp_id = turtle.stamp()\n" +">>> turtle.fd(50)" #: library/turtle.rst:817 msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call" msgstr "" +"ένας ακέραιος αριθμός, πρέπει να είναι η τιμή επιστροφής της προηγούμενης " +"κλήσης :func:`stamp`" #: library/turtle.rst:820 msgid "Delete stamp with given *stampid*." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τη σφραγίδα με το δοθέν *stampid*." #: library/turtle.rst:822 msgid "" @@ -1306,6 +1615,16 @@ msgid "" ">>> turtle.position()\n" "(200.00,-0.00)" msgstr "" +">>> turtle.position()\n" +"(150.00,-0.00)\n" +">>> turtle.color(\"blue\")\n" +">>> astamp = turtle.stamp()\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(200.00,-0.00)\n" +">>> turtle.clearstamp(astamp)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(200.00,-0.00)" #: library/turtle.rst:841 msgid "" @@ -1313,6 +1632,10 @@ msgid "" "all stamps, if *n* > 0 delete first *n* stamps, else if *n* < 0 delete last " "*n* stamps." msgstr "" +"Διαγράφει όλες ή τις πρώτες/τελευταίες *n* σφραγίδες της χελώνας. Εάν το " +"*n* είναι ``None``, διαγράφει όλες τις σφραγίδες, εάν το *n* > 0 διαγράφει " +"τις πρώτες *n* σφραγίδες, αλλιώς εάν το *n* < 0 διαγράφει τις τελευταίες *n* " +"σφραγίδες." #: library/turtle.rst:845 msgid "" @@ -1323,12 +1646,21 @@ msgid "" ">>> turtle.clearstamps(-2)\n" ">>> turtle.clearstamps()" msgstr "" +">>> for i in range(8):\n" +"... unused_stamp_id = turtle.stamp()\n" +"... turtle.fd(30)\n" +">>> turtle.clearstamps(2)\n" +">>> turtle.clearstamps(-2)\n" +">>> turtle.clearstamps()" #: library/turtle.rst:857 msgid "" "Undo (repeatedly) the last turtle action(s). Number of available undo " "actions is determined by the size of the undobuffer." msgstr "" +"Αναίρεση (επανειλημμένα) της τελευταίας ενέργειας/ενεργειών της χελώνας. Ο " +"αριθμός των διαθέσιμων ενεργειών αναίρεσης καθορίζεται από το μέγεθος του " +"undobuffer." #: library/turtle.rst:860 msgid "" @@ -1338,54 +1670,71 @@ msgid "" ">>> for i in range(8):\n" "... turtle.undo()" msgstr "" +">>> for i in range(4):\n" +"... turtle.fd(50); turtle.lt(80)\n" +"...\n" +">>> for i in range(8):\n" +"... turtle.undo()" #: library/turtle.rst:872 msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)" msgstr "" +"ένας ακέραιος αριθμός στην περιοχή 0..10 ή μια συμβολοσειρά ταχύτητας (βλ. " +"παρακάτω)" #: library/turtle.rst:874 msgid "" "Set the turtle's speed to an integer value in the range 0..10. If no " "argument is given, return current speed." msgstr "" +"Ορίζει την ταχύτητα της χελώνας σε μια ακέραια τιμή στην περιοχή 0..10. Εάν " +"δεν δοθεί κανένα όρισμα, επιστρέφει την τρέχουσα ταχύτητα." #: library/turtle.rst:877 msgid "" "If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to " "0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:" msgstr "" +"Εάν η είσοδος είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 10 ή μικρότερος από 0.5, η " +"ταχύτητα ορίζεται σε 0. Οι συμβολοσειρές ταχύτητας αντιστοιχίζονται σε " +"τιμές ταχύτητας ως εξής:" #: library/turtle.rst:880 msgid "\"fastest\": 0" -msgstr "" +msgstr "\"fastest\": 0" #: library/turtle.rst:881 msgid "\"fast\": 10" -msgstr "" +msgstr "\"fast\": 10" #: library/turtle.rst:882 msgid "\"normal\": 6" -msgstr "" +msgstr "\"normal\": 6" #: library/turtle.rst:883 msgid "\"slow\": 3" -msgstr "" +msgstr "\"slow\": 3" #: library/turtle.rst:884 msgid "\"slowest\": 1" -msgstr "" +msgstr "\"slowest\": 1" #: library/turtle.rst:886 msgid "" "Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing " "and turtle turning." msgstr "" +"Οι ταχύτητες από 1 έως 10 επιβάλλουν όλο και πιο γρήγορη κινούμενη εικόνα " +"του σχεδίου γραμμής και της στροφής της χελώνας." #: library/turtle.rst:889 msgid "" "Attention: *speed* = 0 means that *no* animation takes place. forward/back " "makes turtle jump and likewise left/right make the turtle turn instantly." msgstr "" +"Προσοχή: *speed* = 0 σημαίνει ότι δεν λαμβάνει χώρα καμία κινούμενη εικόνα. " +"Το forward/back κάνει τη χελώνα να πηδήξει και παρομοίως το left/right κάνει " +"τη χελώνα να στρίψει αμέσως." #: library/turtle.rst:893 msgid "" @@ -1398,25 +1747,36 @@ msgid "" ">>> turtle.speed()\n" "9" msgstr "" +">>> turtle.speed()\n" +"3\n" +">>> turtle.speed('normal')\n" +">>> turtle.speed()\n" +"6\n" +">>> turtle.speed(9)\n" +">>> turtle.speed()\n" +"9" #: library/turtle.rst:912 msgid "" "Return the turtle's current location (x,y) (as a :class:`Vec2D` vector)." msgstr "" +"Επιστρέφει την τρέχουσα θέση της χελώνας (x,y) (ως διάνυσμα :class:`Vec2D`)." #: library/turtle.rst:914 msgid "" ">>> turtle.pos()\n" "(440.00,-0.00)" msgstr "" +">>> turtle.pos()\n" +"(440.00,-0.00)" #: library/turtle.rst:986 msgid "a number or a pair/vector of numbers or a turtle instance" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός ή ένα ζεύγος/διάνυσμα αριθμών ή μια περίπτωση χελώνας" #: library/turtle.rst:987 msgid "a number if *x* is a number, else ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός αν το *x* είναι αριθμός, αλλιώς ``None``" #: library/turtle.rst:926 msgid "" @@ -1425,6 +1785,10 @@ msgid "" "start orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or " "\"logo\"." msgstr "" +"Επιστρέφει τη γωνία μεταξύ της γραμμής από τη θέση της χελώνας στη θέση που " +"καθορίζεται από (x,y), το διάνυσμα ή την άλλη χελώνα. Αυτό εξαρτάται από " +"τον αρχικό προσανατολισμό της χελώνας που εξαρτάται από τη λειτουργία - " +"\"standard\"/\"world\" ή \"logo\"." #: library/turtle.rst:930 msgid "" @@ -1432,10 +1796,13 @@ msgid "" ">>> turtle.towards(0,0)\n" "225.0" msgstr "" +">>> turtle.goto(10, 10)\n" +">>> turtle.towards(0,0)\n" +"225.0" #: library/turtle.rst:940 msgid "Return the turtle's x coordinate." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την x συντεταγμένη της χελώνας." #: library/turtle.rst:942 msgid "" @@ -1447,10 +1814,17 @@ msgid "" ">>> print(round(turtle.xcor(), 5))\n" "64.27876" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(50)\n" +">>> turtle.forward(100)\n" +">>> turtle.pos()\n" +"(64.28,76.60)\n" +">>> print(round(turtle.xcor(), 5))\n" +"64.27876" #: library/turtle.rst:956 msgid "Return the turtle's y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την y συντεταγμένη της χελώνας." #: library/turtle.rst:958 msgid "" @@ -1462,12 +1836,21 @@ msgid "" ">>> print(round(turtle.ycor(), 5))\n" "86.60254" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(60)\n" +">>> turtle.forward(100)\n" +">>> print(turtle.pos())\n" +"(50.00,86.60)\n" +">>> print(round(turtle.ycor(), 5))\n" +"86.60254" #: library/turtle.rst:972 msgid "" "Return the turtle's current heading (value depends on the turtle mode, see :" "func:`mode`)." msgstr "" +"Επιστρέφει τον τρέχοντα προσανατολισμό της χελώνας (η τιμή εξαρτάται από τη " +"λειτουργία της χελώνας, δείτε :func:`mode`)." #: library/turtle.rst:975 msgid "" @@ -1476,12 +1859,18 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "67.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(67)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"67.0" #: library/turtle.rst:989 msgid "" "Return the distance from the turtle to (x,y), the given vector, or the given " "other turtle, in turtle step units." msgstr "" +"Επιστρέφει την απόσταση από τη χελώνα στο (x,y), το δοσμένο διάνυσμα ή την " +"άλλη χελώνα, σε μονάδες βημάτων της χελώνας." #: library/turtle.rst:992 msgid "" @@ -1495,16 +1884,27 @@ msgid "" ">>> turtle.distance(joe)\n" "77.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.distance(30,40)\n" +"50.0\n" +">>> turtle.distance((30,40))\n" +"50.0\n" +">>> joe = Turtle()\n" +">>> joe.forward(77)\n" +">>> turtle.distance(joe)\n" +"77.0" #: library/turtle.rst:1007 msgid "Settings for measurement" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις για τη μέτρηση" #: library/turtle.rst:1013 msgid "" "Set angle measurement units, i.e. set number of \"degrees\" for a full " "circle. Default value is 360 degrees." msgstr "" +"Ορίστε τις μονάδες μέτρησης γωνίας, δηλαδή ορίστε τον αριθμό των \"μοιρών\" " +"για μια πλήρη κύκλο. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 360 μοίρες." #: library/turtle.rst:1016 msgid "" @@ -1522,12 +1922,27 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "90.0" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +"\n" +">>> # Change angle measurement unit to grad (also known as gon,\n" +">>> # grade, or gradian and equals 1/100-th of the right angle.)\n" +">>> turtle.degrees(400.0)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"100.0\n" +">>> turtle.degrees(360)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0" #: library/turtle.rst:1036 msgid "" "Set the angle measurement units to radians. Equivalent to ``degrees(2*math." "pi)``." msgstr "" +"Ορίζει τις μονάδες μέτρησης γωνίας σε ακτίνια. Ισοδύναμο με " +"``degrees(2*math.pi)``." #: library/turtle.rst:1039 msgid "" @@ -1539,18 +1954,25 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "1.5707963267948966" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.left(90)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"90.0\n" +">>> turtle.radians()\n" +">>> turtle.heading()\n" +"1.5707963267948966" #: library/turtle.rst:1067 msgid "Pull the pen down -- drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Κατεβάστε το στυλό -- σχεδιάζοντας κατά την κίνηση." #: library/turtle.rst:1074 msgid "Pull the pen up -- no drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Σηκώστε το στυλό -- χωρίς σχέδιο κατά την κίνηση." #: library/turtle.rst:1080 msgid "a positive number" -msgstr "" +msgstr "ένας θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1082 msgid "" @@ -1558,6 +1980,10 @@ msgid "" "\"auto\" and turtleshape is a polygon, that polygon is drawn with the same " "line thickness. If no argument is given, the current pensize is returned." msgstr "" +"Ορίζει το πάχος της γραμμής σε *width* ή το επιστρέφει. Εάν το resizemode " +"έχει οριστεί σε \"auto\" και το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, αυτό το " +"πολύγωνο σχεδιάζεται με το ίδιο πάχος γραμμής. Εάν δεν δοθεί κανένα όρισμα, " +"επιστρέφεται το τρέχον pensize." #: library/turtle.rst:1086 msgid "" @@ -1565,60 +1991,67 @@ msgid "" "1\n" ">>> turtle.pensize(10) # from here on lines of width 10 are drawn" msgstr "" +">>> turtle.pensize()\n" +"1\n" +">>> turtle.pensize(10) # from here on lines of width 10 are drawn" #: library/turtle.rst:1096 msgid "a dictionary with some or all of the below listed keys" -msgstr "" +msgstr "ένα λεξικό με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά" #: library/turtle.rst:1097 msgid "one or more keyword-arguments with the below listed keys as keywords" msgstr "" +"ένα ή περισσότερα ορίσματα-κλειδιά με τα παρακάτω αναφερόμενα κλειδιά ως " +"λέξεις-κλειδιά" #: library/turtle.rst:1099 msgid "" "Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the " "following key/value pairs:" msgstr "" +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας σε ένα \"λεξικό πένας\" με " +"τα ακόλουθα ζεύγη κλειδιού/τιμής:" #: library/turtle.rst:1102 msgid "\"shown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "\"shown\": True/False" #: library/turtle.rst:1103 msgid "\"pendown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "\"pendown\": True/False" #: library/turtle.rst:1104 msgid "\"pencolor\": color-string or color-tuple" -msgstr "" +msgstr "\"pencolor\": συμβολοσειρά-χρώματος ή πλειάδα-χρώματος" #: library/turtle.rst:1105 msgid "\"fillcolor\": color-string or color-tuple" -msgstr "" +msgstr "\"fillcolor\": συμβολοσειρά-χρώματος ή πλειάδα-χρώματος" #: library/turtle.rst:1106 msgid "\"pensize\": positive number" -msgstr "" +msgstr "\"pensize\": θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1107 msgid "\"speed\": number in range 0..10" -msgstr "" +msgstr "\"speed\": αριθμός στο εύρος 0..10" #: library/turtle.rst:1108 msgid "\"resizemode\": \"auto\" or \"user\" or \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "\"resizemode\": \"auto\" ή \"user\" ή \"noresize\"" #: library/turtle.rst:1109 msgid "\"stretchfactor\": (positive number, positive number)" -msgstr "" +msgstr "\"stretchfactor\": (θετικός αριθμός, θετικός αριθμός)" #: library/turtle.rst:1110 msgid "\"outline\": positive number" -msgstr "" +msgstr "\"outline\": θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1111 msgid "\"tilt\": number" -msgstr "" +msgstr "\"tilt\": αριθμός" #: library/turtle.rst:1113 msgid "" @@ -1627,6 +2060,11 @@ msgid "" "can be provided as keyword-arguments. This can be used to set several pen " "attributes in one statement." msgstr "" +"Το λεξικό αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα για μια επόμενη κλήση " +"στην :func:`pen` για να αποκαταστήσει την προηγούμενη κατάσταση της πένας. " +"Επιπλέον, ένα ή περισσότερα από αυτά τα χαρακτηριστικά μπορούν να παρέχονται " +"ως ορίσματα-κλειδιά. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει αρκετά " +"χαρακτηριστικά της πένας σε μία δήλωση." #: library/turtle.rst:1118 msgid "" @@ -1644,11 +2082,25 @@ msgid "" ">>> turtle.pen(penstate, fillcolor=\"green\")\n" ">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" "[('fillcolor', 'green'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red')]" -msgstr "" +msgstr "" +">>> turtle.pen(fillcolor=\"black\", pencolor=\"red\", pensize=10)\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())\n" +"[('fillcolor', 'black'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red'),\n" +" ('pendown', True), ('pensize', 10), ('resizemode', 'noresize'),\n" +" ('shearfactor', 0.0), ('shown', True), ('speed', 9),\n" +" ('stretchfactor', (1.0, 1.0)), ('tilt', 0.0)]\n" +">>> penstate=turtle.pen()\n" +">>> turtle.color(\"yellow\", \"\")\n" +">>> turtle.penup()\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" +"[('fillcolor', ''), ('outline', 1), ('pencolor', 'yellow')]\n" +">>> turtle.pen(penstate, fillcolor=\"green\")\n" +">>> sorted(turtle.pen().items())[:3]\n" +"[('fillcolor', 'green'), ('outline', 1), ('pencolor', 'red')]" #: library/turtle.rst:1139 msgid "Return ``True`` if pen is down, ``False`` if it's up." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ``True`` αν η πένα είναι κάτω, ``False`` αν είναι επάνω." #: library/turtle.rst:1141 msgid "" @@ -1659,38 +2111,50 @@ msgid "" ">>> turtle.isdown()\n" "True" msgstr "" +">>> turtle.penup()\n" +">>> turtle.isdown()\n" +"False\n" +">>> turtle.pendown()\n" +">>> turtle.isdown()\n" +"True" #: library/turtle.rst:1157 msgid "Return or set the pencolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το χρώμα πένας." #: library/turtle.rst:1208 msgid "Four input formats are allowed:" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπονται τέσσερις μορφές εισόδου:" #: library/turtle.rst:1161 msgid "``pencolor()``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor()``" #: library/turtle.rst:1162 msgid "" "Return the current pencolor as color specification string or as a tuple (see " "example). May be used as input to another color/pencolor/fillcolor call." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον χρώμα πένας ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος ή ως " +"πλειάδα (βλ. παράδειγμα). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος σε άλλη κλήση " +"color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1166 msgid "``pencolor(colorstring)``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor(colorstring)``" #: library/turtle.rst:1167 msgid "" "Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" +"Ορίζει το pencolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά " +"προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή " +"``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1170 msgid "``pencolor((r, g, b))``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor((r, g, b))``" #: library/turtle.rst:1171 msgid "" @@ -1698,22 +2162,31 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα " +"των *r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να " +"βρίσκεται στην περιοχή 0..colormode, όπου το colormode, όπου το colormode " +"είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1175 msgid "``pencolor(r, g, b)``" -msgstr "" +msgstr "``pencolor(r, g, b)``" #: library/turtle.rst:1176 msgid "" "Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" +"Ορίζει το χρώμα pencolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, " +"και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή " +"0..colormode." #: library/turtle.rst:1179 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the outline of that polygon is drawn with the " "newly set pencolor." msgstr "" +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα αυτού του πολυγώνου " +"σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο pencolor." #: library/turtle.rst:1182 msgid "" @@ -1735,14 +2208,31 @@ msgid "" ">>> turtle.pencolor()\n" "(50.0, 193.0, 143.0)" msgstr "" +">>> colormode()\n" +"1.0\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"'red'\n" +">>> turtle.pencolor(\"brown\")\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"'brown'\n" +">>> tup = (0.2, 0.8, 0.55)\n" +">>> turtle.pencolor(tup)\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(0.2, 0.8, 0.5490196078431373)\n" +">>> colormode(255)\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(51.0, 204.0, 140.0)\n" +">>> turtle.pencolor('#32c18f')\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)" #: library/turtle.rst:1206 msgid "Return or set the fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το fillcolor." #: library/turtle.rst:1210 msgid "``fillcolor()``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor()``" #: library/turtle.rst:1211 msgid "" @@ -1750,20 +2240,26 @@ msgid "" "tuple format (see example). May be used as input to another color/pencolor/" "fillcolor call." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον fillcolor ως συμβολοσειρά προδιαγραφής χρώματος, " +"πιθανώς σε μορφή πλειάδας (βλ. παράδειγμα). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως " +"είσοδος σε άλλη κλήση color/pencolor/fillcolor." #: library/turtle.rst:1215 msgid "``fillcolor(colorstring)``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor(colorstring)``" #: library/turtle.rst:1216 msgid "" "Set fillcolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor σε *colorstring*, το οποίο είναι μια συμβολοσειρά " +"προδιαγραφής χρώματος Tk, όπως ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ή " +"``\"#33cc8c\"``." #: library/turtle.rst:1219 msgid "``fillcolor((r, g, b))``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor((r, g, b))``" #: library/turtle.rst:1220 msgid "" @@ -1771,22 +2267,31 @@ msgid "" "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where " "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από την πλειάδα των " +"*r*, *g*, και *b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται " +"στην περιοχή 0..colormode., όπου το colormode είναι είτε 1.0 είτε 255 (βλ. :" +"func:`colormode`)." #: library/turtle.rst:1224 msgid "``fillcolor(r, g, b)``" -msgstr "" +msgstr "``fillcolor(r, g, b)``" #: library/turtle.rst:1225 msgid "" "Set fillcolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of " "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode." msgstr "" +"Ορίζει το fillcolor στο χρώμα RGB που αντιπροσωπεύεται από τα *r*, *g*, και " +"*b*. Κάθε ένα από τα *r*, *g*, και *b* πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0.." +"colormode." #: library/turtle.rst:1228 msgid "" "If turtleshape is a polygon, the interior of that polygon is drawn with the " "newly set fillcolor." msgstr "" +"Αν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το εσωτερικό αυτού του πολυγώνου " +"σχεδιάζεται με το νεορυθμισμένο fillcolor." #: library/turtle.rst:1231 msgid "" @@ -1802,19 +2307,32 @@ msgid "" ">>> turtle.fillcolor()\n" "(255.0, 255.0, 255.0)" msgstr "" +">>> turtle.fillcolor(\"violet\")\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"'violet'\n" +">>> turtle.pencolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)\n" +">>> turtle.fillcolor((50, 193, 143)) # Integers, not floats\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"(50.0, 193.0, 143.0)\n" +">>> turtle.fillcolor('#ffffff')\n" +">>> turtle.fillcolor()\n" +"(255.0, 255.0, 255.0)" #: library/turtle.rst:1249 msgid "Return or set pencolor and fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ή ορίζει το pencolor και το fillcolor." #: library/turtle.rst:1251 msgid "" "Several input formats are allowed. They use 0 to 3 arguments as follows:" msgstr "" +"Επιτρέπονται αρκετές μορφές εισόδου. Χρησιμοποιούν από 0 έως 3 ορίσματα ως " +"εξής:" #: library/turtle.rst:1254 msgid "``color()``" -msgstr "" +msgstr "``color()``" #: library/turtle.rst:1255 msgid "" @@ -1822,33 +2340,43 @@ msgid "" "specification strings or tuples as returned by :func:`pencolor` and :func:" "`fillcolor`." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον pencolor και το τρέχον fillcolor ως ζεύγος " +"συμβολοσειρών προδιαγραφής χρώματος ή πλειάδων όπως επιστρέφονται από :func:" +"`pencolor` και :func:`fillcolor`." #: library/turtle.rst:1259 msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" -msgstr "" +msgstr "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" #: library/turtle.rst:1260 msgid "" "Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the " "given value." msgstr "" +"Είσοδοι όπως στο :func:`pencolor`, ορίζει τόσο το fillcolor όσο και το " +"pencolor στην δοσμένη τιμή." #: library/turtle.rst:1263 msgid "" "``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" msgstr "" +"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" #: library/turtle.rst:1264 msgid "" "Equivalent to ``pencolor(colorstring1)`` and ``fillcolor(colorstring2)`` and " "analogously if the other input format is used." msgstr "" +"Ισοδύναμο με ``pencolor(colorstring1)`` και ``fillcolor(colorstring2)`` και " +"αναλόγως αν χρησιμοποιηθεί η άλλη μορφή εισόδου." #: library/turtle.rst:1267 msgid "" "If turtleshape is a polygon, outline and interior of that polygon is drawn " "with the newly set colors." msgstr "" +"Εάν το turtleshape είναι ένα πολύγωνο, το περίγραμμα και το εσωτερικό αυτού " +"του πολυγώνου σχεδιάζεται με τα νεορυθμισμένα χρώματα." #: library/turtle.rst:1270 msgid "" @@ -1859,14 +2387,21 @@ msgid "" ">>> color()\n" "((40.0, 80.0, 120.0), (160.0, 200.0, 240.0))" msgstr "" +">>> turtle.color(\"red\", \"green\")\n" +">>> turtle.color()\n" +"('red', 'green')\n" +">>> color(\"#285078\", \"#a0c8f0\")\n" +">>> color()\n" +"((40.0, 80.0, 120.0), (160.0, 200.0, 240.0))" #: library/turtle.rst:1281 msgid "See also: Screen method :func:`colormode`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης: Μέθοδος Screen :func:`colormode`." #: library/turtle.rst:1295 msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)." msgstr "" +"Επιστρέφει την κατάσταση πλήρωσης (``True`` αν γεμίζει, ``False`` αλλιώς)." #: library/turtle.rst:1297 msgid "" @@ -1876,10 +2411,15 @@ msgid "" "... else:\n" "... turtle.pensize(3)" msgstr "" +">>> turtle.begin_fill()\n" +">>> if turtle.filling():\n" +"... turtle.pensize(5)\n" +"... else:\n" +"... turtle.pensize(3)" #: library/turtle.rst:1308 msgid "Fill the shape drawn in the ``with turtle.fill():`` block." -msgstr "" +msgstr "Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with turtle.fill():``." #: library/turtle.rst:1310 msgid "" @@ -1887,12 +2427,18 @@ msgid "" ">>> with turtle.fill():\n" "... turtle.circle(80)" msgstr "" +">>> turtle.color(\"black\", \"red\")\n" +">>> with turtle.fill():\n" +"... turtle.circle(80)" #: library/turtle.rst:1317 msgid "" "Using :func:`!fill` is equivalent to adding the :func:`begin_fill` before " "the fill-block and :func:`end_fill` after the fill-block:" msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας :func:`!fill` είναι ισοδύναμο με την προσθήκη της :func:" +"`begin_fill` πριν από το μπλοκ πλήρωσης και της :func:`end_fill` μετά το " +"μπλοκ πλήρωσης:" #: library/turtle.rst:1345 msgid "" @@ -1901,14 +2447,20 @@ msgid "" ">>> turtle.circle(80)\n" ">>> turtle.end_fill()" msgstr "" +">>> turtle.color(\"black\", \"red\")\n" +">>> turtle.begin_fill()\n" +">>> turtle.circle(80)\n" +">>> turtle.end_fill()" #: library/turtle.rst:1333 msgid "To be called just before drawing a shape to be filled." -msgstr "" +msgstr "Να καλείται ακριβώς πριν από το σχέδιο ενός σχήματος που θα γεμίσει." #: library/turtle.rst:1338 msgid "Fill the shape drawn after the last call to :func:`begin_fill`." msgstr "" +"Γεμίζει το σχήμα που σχεδιάστηκε μετά την τελευταία κλήση της :func:" +"`begin_fill`." #: library/turtle.rst:1340 msgid "" @@ -1917,12 +2469,19 @@ msgid "" "and number of overlaps. For example, the Turtle star above may be either " "all yellow or have some white regions." msgstr "" +"Εάν οι περιοχές επικάλυψης για αυτοτεμνόμενα πολύγωνα ή πολλαπλά σχήματα " +"γεμίζονται ή όχι εξαρτάται από τα γραφικά του λειτουργικού συστήματος, τον " +"τύπο επικάλυψης και τον αριθμό των επικαλύψεων. Για παράδειγμα, το αστέρι " +"Turtle παραπάνω μπορεί να είναι είτε όλο κίτρινο είτε να έχει κάποιες λευκές " +"περιοχές." #: library/turtle.rst:1359 msgid "" "Delete the turtle's drawings from the screen, re-center the turtle and set " "variables to the default values." msgstr "" +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη, και ξανά τοποθετεί τη χελώνα " +"στο κέντρο και ορίζει τις μεταβλητές στις προεπιλεγμένες τιμές." #: library/turtle.rst:1362 msgid "" @@ -1938,6 +2497,17 @@ msgid "" ">>> turtle.heading()\n" "0.0" msgstr "" +">>> turtle.goto(0,-22)\n" +">>> turtle.left(100)\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,-22.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"100.0\n" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.position()\n" +"(0.00,0.00)\n" +">>> turtle.heading()\n" +"0.0" #: library/turtle.rst:1380 msgid "" @@ -1945,22 +2515,25 @@ msgid "" "and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not " "affected." msgstr "" +"Διαγράφει τα σχέδια της χελώνας από την οθόνη. Δεν μετακινεί τη χελώνα. Η " +"κατάσταση και η θέση της χελώνας καθώς και τα σχέδια άλλων χελωνών δεν " +"επηρεάζονται." #: library/turtle.rst:1386 msgid "object to be written to the TurtleScreen" -msgstr "" +msgstr "αντικείμενο που θα γραφτεί στο TurtleScreen" #: library/turtle.rst:1387 msgid "True/False" -msgstr "" +msgstr "True/False" #: library/turtle.rst:1388 msgid "one of the strings \"left\", \"center\" or right\"" -msgstr "" +msgstr "μία από τις συμβολοσειρές \"left\", \"center\" ή \"right\"" #: library/turtle.rst:1389 msgid "a triple (fontname, fontsize, fonttype)" -msgstr "" +msgstr "μία τριάδα (fontname, fontsize, fonttype)" #: library/turtle.rst:1391 msgid "" @@ -1969,6 +2542,11 @@ msgid "" "the given font. If *move* is true, the pen is moved to the bottom-right " "corner of the text. By default, *move* is ``False``." msgstr "" +"Γράφει κείμενο - την αναπαράσταση συμβολοσειράς του *arg* - στην τρέχουσα " +"θέση της χελώνας σύμφωνα με το *align* (\"left\", \"center\" ή \"right\") " +"και με τη δεδομένη γραμματοσειρά. Αν το *move* είναι true, η πένα " +"μετακινείται στην κάτω δεξιά γωνία του κειμένου. Από προεπιλογή, το *move* " +"είναι ``False``." #: library/turtle.rst:1409 msgid "" @@ -1976,26 +2554,29 @@ msgid "" "middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up " "the drawing observably." msgstr "" +"Κάνει τη χελώνα αόρατη. Είναι καλή ιδέα να το κάνετε αυτό ενώ βρίσκεστε στη " +"μέση κάποιου σύνθετου σχεδίου, επειδή η απόκρυψη της χελώνας επιταχύνει το " +"σχέδιο αισθητά." #: library/turtle.rst:1413 msgid ">>> turtle.hideturtle()" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.hideturtle()" #: library/turtle.rst:1422 msgid "Make the turtle visible." -msgstr "" +msgstr "Κάνει τη χελώνα ορατή." #: library/turtle.rst:1424 msgid ">>> turtle.showturtle()" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.showturtle()" #: library/turtle.rst:1432 msgid "Return ``True`` if the Turtle is shown, ``False`` if it's hidden." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ``True`` αν η Χελώνα είναι ορατή, ``False`` αν είναι κρυφή." #: library/turtle.rst:1447 msgid "a string which is a valid shapename" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά η οποία είναι ένα έγκυρο όνομα σχήματος" #: library/turtle.rst:1449 msgid "" @@ -2006,6 +2587,12 @@ msgid "" "To learn about how to deal with shapes see Screen method :func:" "`register_shape`." msgstr "" +"Ορίζει το σχήμα της χελώνας στο σχήμα με το δοσμένο *name* ή, αν δεν δοθεί " +"όνομα, επιστρέφει το όνομα του τρέχοντος σχήματος. Το σχήμα με το *name* " +"πρέπει να υπάρχει στο λεξικό σχημάτων του TurtleScreen. Αρχικά υπάρχουν τα " +"ακόλουθα σχήματα πολυγώνου: \"arrow\", \"turtle\", \"circle\", \"square\", " +"\"triangle\", \"classic\". Για να μάθετε πώς να χειρίζεστε σχήματα, δείτε " +"τη μέθοδο Screen :func:`register_shape`." #: library/turtle.rst:1455 msgid "" @@ -2015,10 +2602,15 @@ msgid "" ">>> turtle.shape()\n" "'turtle'" msgstr "" +">>> turtle.shape()\n" +"'classic'\n" +">>> turtle.shape(\"turtle\")\n" +">>> turtle.shape()\n" +"'turtle'" #: library/turtle.rst:1467 msgid "one of the strings \"auto\", \"user\", \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "μία από τις συμβολοσειρές \"auto\", \"user\", \"noresize\"" #: library/turtle.rst:1469 msgid "" @@ -2026,28 +2618,38 @@ msgid "" "*rmode* is not given, return current resizemode. Different resizemodes have " "the following effects:" msgstr "" +"Ορίζει το resizemode σε μία από τις τιμές: \"auto\", \"user\", " +"\"noresize\". Αν δεν δοθεί το *rmode*, επιστρέφει το τρέχον resizemode. " +"Διαφορετικά resizemodes έχουν τις ακόλουθες επιδράσεις:" #: library/turtle.rst:1473 msgid "" "\"auto\": adapts the appearance of the turtle corresponding to the value of " "pensize." msgstr "" +"\"auto\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με την τιμή του " +"pensize." #: library/turtle.rst:1474 msgid "" "\"user\": adapts the appearance of the turtle according to the values of " "stretchfactor and outlinewidth (outline), which are set by :func:`shapesize`." msgstr "" +"\"user\": προσαρμόζει την εμφάνιση της χελώνας σύμφωνα με τις τιμές του " +"stretchfactor και του outlinewidth (περίγραμμα), τα οποία ορίζονται από την :" +"func:`shapesize`." #: library/turtle.rst:1477 msgid "\"noresize\": no adaption of the turtle's appearance takes place." -msgstr "" +msgstr "\"noresize\": δεν γίνεται προσαρμογή της εμφάνισης της χελώνας." #: library/turtle.rst:1479 msgid "" "``resizemode(\"user\")`` is called by :func:`shapesize` when used with " "arguments." msgstr "" +"``resizemode(\"user\")`` καλείται από την :func:`shapesize` όταν " +"χρησιμοποιείται με ορίσματα." #: library/turtle.rst:1481 msgid "" @@ -2057,10 +2659,15 @@ msgid "" ">>> turtle.resizemode()\n" "'auto'" msgstr "" +">>> turtle.resizemode()\n" +"'noresize'\n" +">>> turtle.resizemode(\"auto\")\n" +">>> turtle.resizemode()\n" +"'auto'" #: library/turtle.rst:1495 library/turtle.rst:1496 msgid "positive number" -msgstr "" +msgstr "θετικός αριθμός" #: library/turtle.rst:1498 msgid "" @@ -2071,6 +2678,12 @@ msgid "" "*stretch_len* is stretchfactor in direction of its orientation, *outline* " "determines the width of the shape's outline." msgstr "" +"Επιστρέφει ή ορίζει τα χαρακτηριστικά της πένας x/y-stretchfactors και/ή " +"περίγραμμα. Ορίζει το resizemode σε \"user\". Αν και μόνο αν το resizemode " +"είναι ορισμένο σε \"user\", η χελώνα θα εμφανίζεται τεντωμένη σύμφωνα με " +"τους stretchfactors της: *stretch_wid* είναι ο stretchfactor κάθετα στην " +"κατεύθυνσή της, *stretch_len* είναι ο stretchfactor στην κατεύθυνση της, " +"*outline* καθορίζει το πλάτος του περιγράμματος του σχήματος." #: library/turtle.rst:1505 msgid "" @@ -2084,10 +2697,19 @@ msgid "" ">>> turtle.shapesize()\n" "(5, 5, 8)" msgstr "" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(1.0, 1.0, 1)\n" +">>> turtle.resizemode(\"user\")\n" +">>> turtle.shapesize(5, 5, 12)\n" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(5, 5, 12)\n" +">>> turtle.shapesize(outline=8)\n" +">>> turtle.shapesize()\n" +"(5, 5, 8)" #: library/turtle.rst:2193 library/turtle.rst:2195 msgid "number (optional)" -msgstr "" +msgstr "αριθμός (προαιρετικό)" #: library/turtle.rst:1523 msgid "" @@ -2097,6 +2719,11 @@ msgid "" "given: return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, " "by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα shearfactor. Κάνει διάτμηση (shear) στο " +"turtleshape σύμφωνα με τον δοσμένο shearfactor shear, ο οποίος είναι η " +"εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης. Αν δεν δοθεί shear: επιστρέφει τον " +"τρέχοντα shearfactor, δηλαδή την εφαπτομένη της γωνίας διάτμησης, με την " +"οποία οι γραμμές παράλληλες στην κατεύθυνση της χελώνας διαστρέφονται." #: library/turtle.rst:1530 msgid "" @@ -2106,12 +2733,19 @@ msgid "" ">>> turtle.shearfactor()\n" "0.5" msgstr "" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.shearfactor(0.5)\n" +">>> turtle.shearfactor()\n" +"0.5" #: library/turtle.rst:1544 msgid "" "Rotate the turtleshape by *angle* from its current tilt-angle, but do *not* " "change the turtle's heading (direction of movement)." msgstr "" +"Περιστρέφει το turtleshape κατά *angle* από την τρέχουσα γωνία κλίσης της, " +"αλλά *δεν* αλλάζει την κατεύθυνση της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης)." #: library/turtle.rst:1547 msgid "" @@ -2123,10 +2757,17 @@ msgid "" ">>> turtle.tilt(30)\n" ">>> turtle.fd(50)" msgstr "" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.tilt(30)\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.tilt(30)\n" +">>> turtle.fd(50)" #: library/turtle.rst:1584 library/turtle.rst:1586 library/turtle.rst:1587 msgid "a number (optional)" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός (προαιρετικό)" #: library/turtle.rst:1563 msgid "" @@ -2137,6 +2778,12 @@ msgid "" "angle between the orientation of the turtleshape and the heading of the " "turtle (its direction of movement)." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει την τρέχουσα γωνία κλίσης. Αν δοθεί γωνία, περιστρέφει " +"το turtleshape ώστε να δείχνει στην κατεύθυνση που καθορίζεται από τη γωνία, " +"ανεξάρτητα από την τρέχουσα γωνία κλίσης της. *Δεν* αλλάζει την κατεύθυνση " +"της χελώνας (κατεύθυνση κίνησης). Αν δεν δοθεί γωνία: επιστρέφει την " +"τρέχουσα γωνία κλίσης, δηλαδή τη γωνία μεταξύ της κατεύθυνσης του " +"turtleshape και της κατεύθυνσης της χελώνας (της κατεύθυνσης κίνησής της)." #: library/turtle.rst:1571 msgid "" @@ -2147,10 +2794,18 @@ msgid "" ">>> turtle.tiltangle()\n" "45.0" msgstr "" +">>> turtle.reset()\n" +">>> turtle.shape(\"circle\")\n" +">>> turtle.shapesize(5,2)\n" +">>> turtle.tilt(45)\n" +">>> turtle.tiltangle()\n" +"45.0" #: library/turtle.rst:1589 msgid "Set or return the current transformation matrix of the turtle shape." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει τον τρέχοντα πίνακα μετασχηματισμού του σχήματος της " +"χελώνας." #: library/turtle.rst:1591 msgid "" @@ -2161,6 +2816,13 @@ msgid "" "otherwise an error is raised. Modify stretchfactor, shearfactor and " "tiltangle according to the given matrix." msgstr "" +"Αν δεν δοθεί κανένα από τα στοιχεία του πίνακα, επιστρέφει τον πίνακα " +"μετασχηματισμού ως πλειάδα 4 στοιχείων. Διαφορετικά ορίζει τα δοσμένα " +"στοιχεία και μετασχηματίζει το turtleshape σύμφωνα με τον πίνακα που " +"αποτελείται από την πρώτη σειρά t11, t12 και τη δεύτερη σειρά t21, t22. Ο " +"προσδιοριστής t11 * t22 - t12 * t21 δεν πρέπει να είναι μηδέν, αλλιώς " +"προκαλείται σφάλμα. Τροποποιεί το stretchfactor, το shearfactor και το " +"tiltangle σύμφωνα με τον δοσμένο πίνακα." #: library/turtle.rst:1600 msgid "" @@ -2171,12 +2833,21 @@ msgid "" ">>> turtle.shapetransform()\n" "(4.0, -1.0, -0.0, 2.0)" msgstr "" +">>> turtle = Turtle()\n" +">>> turtle.shape(\"square\")\n" +">>> turtle.shapesize(4,2)\n" +">>> turtle.shearfactor(-0.5)\n" +">>> turtle.shapetransform()\n" +"(4.0, -1.0, -0.0, 2.0)" #: library/turtle.rst:1613 msgid "" "Return the current shape polygon as tuple of coordinate pairs. This can be " "used to define a new shape or components of a compound shape." msgstr "" +"Επιστρέφει το τρέχον πολύγωνο σχήμα ως πλειάδα ζευγών συντεταγμένων. Αυτό " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει ένα νέο σχήμα ή συνιστώσες ενός " +"σύνθετου σχήματος." #: library/turtle.rst:1616 msgid "" @@ -2185,22 +2856,31 @@ msgid "" ">>> turtle.get_shapepoly()\n" "((50, -20), (30, 20), (-50, 20), (-30, -20))" msgstr "" +">>> turtle.shape(\"square\")\n" +">>> turtle.shapetransform(4, -1, 0, 2)\n" +">>> turtle.get_shapepoly()\n" +"((50, -20), (30, 20), (-50, 20), (-30, -20))" #: library/turtle.rst:1653 library/turtle.rst:2117 msgid "" "a function with two arguments which will be called with the coordinates of " "the clicked point on the canvas" msgstr "" +"μια συνάρτηση με δύο ορίσματα που θα κληθεί με τις συντεταγμένες του κλικ " +"στο καμβά" #: library/turtle.rst:1655 library/turtle.rst:2119 msgid "number of the mouse-button, defaults to 1 (left mouse button)" msgstr "" +"αριθμός του κουμπιού του ποντικιού, προεπιλογή 1 (αριστερό κουμπί ποντικιού)" #: library/turtle.rst:1656 library/turtle.rst:2120 msgid "" "``True`` or ``False`` -- if ``True``, a new binding will be added, otherwise " "it will replace a former binding" msgstr "" +"``True`` ή ``False`` -- αν είναι ``True``, θα προστεθεί ένας νέος σύνδεσμος, " +"αλλιώς θα αντικαταστήσει έναν προηγούμενο σύνδεσμο" #: library/turtle.rst:1637 msgid "" @@ -2208,6 +2888,9 @@ msgid "" "existing bindings are removed. Example for the anonymous turtle, i.e. the " "procedural way:" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται. Παράδειγμα για " +"την ανώνυμη χελώνα, δηλαδή τον διαδικαστικό τρόπο:" #: library/turtle.rst:1641 msgid "" @@ -2217,12 +2900,19 @@ msgid "" ">>> onclick(turn) # Now clicking into the turtle will turn it.\n" ">>> onclick(None) # event-binding will be removed" msgstr "" +">>> def turn(x, y):\n" +"... left(180)\n" +"...\n" +">>> onclick(turn) # Now clicking into the turtle will turn it.\n" +">>> onclick(None) # event-binding will be removed" #: library/turtle.rst:1659 msgid "" "Bind *fun* to mouse-button-release events on this turtle. If *fun* is " "``None``, existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα απελευθέρωσης κουμπιού του ποντικιού σε αυτή τη " +"χελώνα. Αν το *fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1662 msgid "" @@ -2237,34 +2927,52 @@ msgid "" "red,\n" ">>> turtle.onrelease(turtle.unglow) # releasing turns it to transparent." msgstr "" +">>> class MyTurtle(Turtle):\n" +"... def glow(self,x,y):\n" +"... self.fillcolor(\"red\")\n" +"... def unglow(self,x,y):\n" +"... self.fillcolor(\"\")\n" +"...\n" +">>> turtle = MyTurtle()\n" +">>> turtle.onclick(turtle.glow) # clicking on turtle turns fillcolor " +"red,\n" +">>> turtle.onrelease(turtle.unglow) # releasing turns it to transparent." #: library/turtle.rst:1684 msgid "" "Bind *fun* to mouse-move events on this turtle. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κίνησης του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:1687 msgid "" "Remark: Every sequence of mouse-move-events on a turtle is preceded by a " "mouse-click event on that turtle." msgstr "" +"Σημείωση: Κάθε ακολουθία γεγονότων κίνησης του ποντικιού σε μια χελώνα " +"προηγείται από ένα γεγονός κλικ του ποντικιού σε αυτή τη χελώνα." #: library/turtle.rst:1690 msgid ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.ondrag(turtle.goto)" #: library/turtle.rst:1695 msgid "" "Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the " "screen thereby producing handdrawings (if pen is down)." msgstr "" +"Στη συνέχεια, το κλικ και η μεταφορά της Χελώνας θα την μετακινήσει στην " +"οθόνη, παράγοντας έτσι χειροποίητα σχέδια (αν η πένα είναι κάτω)." #: library/turtle.rst:1705 msgid "" "Record the vertices of a polygon drawn in the ``with turtle.poly():`` block. " "The first and last vertices will be connected." msgstr "" +"Καταγράφει τις κορυφές ενός πολυγώνου που σχεδιάστηκε στο μπλοκ ``with " +"turtle.poly():``. Η πρώτη και η τελευταία κορυφή θα συνδεθούν." #: library/turtle.rst:1708 msgid "" @@ -2273,22 +2981,31 @@ msgid "" "... turtle.right(60)\n" "... turtle.forward(100)" msgstr "" +">>> with turtle.poly():\n" +"... turtle.forward(100)\n" +"... turtle.right(60)\n" +"... turtle.forward(100)" #: library/turtle.rst:1721 msgid "" "Start recording the vertices of a polygon. Current turtle position is first " "vertex of polygon." msgstr "" +"Ξεκινά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της " +"χελώνας είναι η πρώτη κορυφή του πολυγώνου." #: library/turtle.rst:1727 msgid "" "Stop recording the vertices of a polygon. Current turtle position is last " "vertex of polygon. This will be connected with the first vertex." msgstr "" +"Σταματά την καταγραφή των κορυφών ενός πολυγώνου. Η τρέχουσα θέση της " +"χελώνας είναι η τελευταία κορυφή του πολυγώνου. Αυτή θα συνδεθεί με την " +"πρώτη κορυφή." #: library/turtle.rst:1733 msgid "Return the last recorded polygon." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τελευταίο καταγεγραμμένο πολύγωνο." #: library/turtle.rst:1735 msgid "" @@ -2303,24 +3020,40 @@ msgid "" ">>> p = turtle.get_poly()\n" ">>> register_shape(\"myFavouriteShape\", p)" msgstr "" +">>> turtle.home()\n" +">>> turtle.begin_poly()\n" +">>> turtle.fd(100)\n" +">>> turtle.left(20)\n" +">>> turtle.fd(30)\n" +">>> turtle.left(60)\n" +">>> turtle.fd(50)\n" +">>> turtle.end_poly()\n" +">>> p = turtle.get_poly()\n" +">>> register_shape(\"myFavouriteShape\", p)" #: library/turtle.rst:1752 msgid "" "Create and return a clone of the turtle with same position, heading and " "turtle properties." msgstr "" +"Δημιουργεί και επιστρέφει ένα κλώνο της χελώνας με την ίδια θέση, κατεύθυνση " +"ιδιότητες χελώνας." #: library/turtle.rst:1755 msgid "" ">>> mick = Turtle()\n" ">>> joe = mick.clone()" msgstr "" +">>> mick = Turtle()\n" +">>> joe = mick.clone()" #: library/turtle.rst:1765 msgid "" "Return the Turtle object itself. Only reasonable use: as a function to " "return the \"anonymous turtle\":" msgstr "" +"Επιστρέφει το ίδιο το Turtle αντικείμενο. Η μόνη λογική χρήση: ως μια " +"συνάρτηση που επιστρέφει την \"anonymous turtle\":" #: library/turtle.rst:1768 msgid "" @@ -2329,12 +3062,19 @@ msgid "" ">>> pet\n" "" msgstr "" +">>> pet = getturtle()\n" +">>> pet.fd(50)\n" +">>> pet\n" +"" #: library/turtle.rst:1779 msgid "" "Return the :class:`TurtleScreen` object the turtle is drawing on. " "TurtleScreen methods can then be called for that object." msgstr "" +"Επιστρέφει το αντικείμενο της :class:`TurtleScreen` που η χελώνα σχεδιάζει " +"πάνω. Στη συνέχεια, μπορούν να κληθούν μέθοδοι του TurtleScreen για αυτό το " +"αντικείμενο." #: library/turtle.rst:1782 msgid "" @@ -2343,10 +3083,14 @@ msgid "" "\n" ">>> ts.bgcolor(\"pink\")" msgstr "" +">>> ts = turtle.getscreen()\n" +">>> ts\n" +"\n" +">>> ts.bgcolor(\"pink\")" #: library/turtle.rst:1793 msgid "an integer or ``None``" -msgstr "" +msgstr "ένα ακέραιος ή ``None``" #: library/turtle.rst:1795 msgid "" @@ -2355,24 +3099,31 @@ msgid "" "that can be undone by the :func:`undo` method/function. If *size* is " "``None``, the undobuffer is disabled." msgstr "" +"Ορίζει ή απενεργοποιεί το undobuffer. Αν το *size* είναι ακέραιος, " +"εγκαθίσταται ένα κενό undobuffer του δοσμένου μεγέθους. Το *size* δίνει τον " +"μέγιστο αριθμό ενεργειών της χελώνας που μπορούν να αναιρεθούν με τη μέθοδο/" +"συνάρτηση :func:`undo`. Αν το *size* είναι ``None``, το undobuffer " +"απενεργοποιείται." #: library/turtle.rst:1800 msgid ">>> turtle.setundobuffer(42)" -msgstr "" +msgstr ">>> turtle.setundobuffer(42)" #: library/turtle.rst:1808 msgid "Return number of entries in the undobuffer." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των καταχωρήσεων στο undobuffer." #: library/turtle.rst:1810 msgid "" ">>> while undobufferentries():\n" "... undo()" msgstr "" +">>> while undobufferentries():\n" +"... undo()" #: library/turtle.rst:1821 msgid "Compound shapes" -msgstr "" +msgstr "Σύνθετα σχήματα" #: library/turtle.rst:1823 msgid "" @@ -2380,20 +3131,25 @@ msgid "" "different color, you must use the helper class :class:`Shape` explicitly as " "described below:" msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε σύνθετα σχήματα χελώνας, τα οποία αποτελούνται από " +"πολλά πολύγωνα διαφορετικού χρώματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την " +"βοηθητική κλάση :class:`Shape` ρητά όπως περιγράφεται παρακάτω:" #: library/turtle.rst:1827 msgid "Create an empty Shape object of type \"compound\"." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα κενό αντικείμενο Shape του τύπου \"compound\"." #: library/turtle.rst:1828 msgid "" "Add as many components to this object as desired, using the :meth:`~Shape." "addcomponent` method." msgstr "" +"Προσθέτει όσες συνιστώσες σε αυτό το αντικείμενο επιθυμείτε, χρησιμοποιώντας " +"τη μέθοδο :meth:`~Shape.addcomponent`." #: library/turtle.rst:1831 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα:" #: library/turtle.rst:1833 msgid "" @@ -2403,16 +3159,24 @@ msgid "" ">>> poly2 = ((0,0),(10,-5),(-10,-5))\n" ">>> s.addcomponent(poly2, \"blue\", \"red\")" msgstr "" +">>> s = Shape(\"compound\")\n" +">>> poly1 = ((0,0),(10,-5),(0,10),(-10,-5))\n" +">>> s.addcomponent(poly1, \"red\", \"blue\")\n" +">>> poly2 = ((0,0),(10,-5),(-10,-5))\n" +">>> s.addcomponent(poly2, \"blue\", \"red\")" #: library/turtle.rst:1842 msgid "Now add the Shape to the Screen's shapelist and use it:" msgstr "" +"Τώρα προσθέστε το Shape στη λίστα σχημάτων της Οθόνης και χρησιμοποιήστε το:" #: library/turtle.rst:1844 msgid "" ">>> register_shape(\"myshape\", s)\n" ">>> shape(\"myshape\")" msgstr "" +">>> register_shape(\"myshape\", s)\n" +">>> shape(\"myshape\")" #: library/turtle.rst:1853 msgid "" @@ -2420,26 +3184,34 @@ msgid "" "method in different ways. The application programmer has to deal with the " "Shape class *only* when using compound shapes like shown above!" msgstr "" +"Η κλάση :class:`Shape` χρησιμοποιείται εσωτερικά από τη μέθοδο :func:" +"`register_shape` με διαφορετικούς τρόπους. Ο προγραμματιστής εφαρμογών " +"πρέπει να ασχοληθεί με την κλάση Shape *μόνο* όταν χρησιμοποιεί σύνθετα " +"σχήματα όπως φαίνεται παραπάνω!" #: library/turtle.rst:1859 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen and corresponding functions" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδοι του TurtleScreen/Screen και αντίστοιχες συναρτήσεις" #: library/turtle.rst:1861 msgid "" "Most of the examples in this section refer to a TurtleScreen instance called " "``screen``." msgstr "" +"Τα περισσότερα παραδείγματα σε αυτή την ενότητα αναφέρονται σε ένα " +"αντικείμενο της TurtleScreen που ονομάζεται ``screen``." #: library/turtle.rst:1875 msgid "" "a color string or three numbers in the range 0..colormode or a 3-tuple of " "such numbers" msgstr "" +"μια συμβολοσειρά χρώματος ή τρεις αριθμοί στο εύρος 0..colormode ή μια 3-" +"πλειάδα τέτοιων αριθμών" #: library/turtle.rst:1879 msgid "Set or return background color of the TurtleScreen." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει ή επιστρέφει το χρώμα φόντου της TurtleScreen." #: library/turtle.rst:1881 msgid "" @@ -2450,12 +3222,20 @@ msgid "" ">>> screen.bgcolor()\n" "(128.0, 0.0, 128.0)" msgstr "" +">>> screen.bgcolor(\"orange\")\n" +">>> screen.bgcolor()\n" +"'orange'\n" +">>> screen.bgcolor(\"#800080\")\n" +">>> screen.bgcolor()\n" +"(128.0, 0.0, 128.0)" #: library/turtle.rst:1894 msgid "" "a string, name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) or ``\"nopic\"``, " "or ``None``" msgstr "" +"μια συμβολοσειρά, όνομα αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM και PPM) ή " +"``\"nopic\"``, ή ``None``" #: library/turtle.rst:1897 msgid "" @@ -2464,6 +3244,11 @@ msgid "" "*picname* is ``\"nopic\"``, delete background image, if present. If " "*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::" msgstr "" +"Ορίζει την εικόνα φόντου ή επιστρέφει το όνομα της τρέχουσας εικόνας φόντου. " +"Αν το *picname* είναι ένα όνομα αρχείου, ορίζει την αντίστοιχη εικόνα ως " +"φόντο. Αν το *picname* είναι ``\"nopic\"``, διαγράφει την εικόνα φόντου, αν " +"υπάρχει. Αν το *picname* είναι ``None``, επιστρέφει το όνομα του αρχείου της " +"τρέχουσας εικόνας φόντου. ::" #: library/turtle.rst:1902 msgid "" @@ -2473,6 +3258,11 @@ msgid "" ">>> screen.bgpic()\n" "\"landscape.gif\"" msgstr "" +">>> screen.bgpic()\n" +"'nopic'\n" +">>> screen.bgpic(\"landscape.gif\")\n" +">>> screen.bgpic()\n" +"\"landscape.gif\"" #: library/turtle.rst:1913 msgid "" @@ -2480,6 +3270,9 @@ msgid "" "name ``clearscreen``. The global function ``clear`` is a different one " "derived from the Turtle method ``clear``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο " +"με το όνομα ``clearscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``clear`` είναι μια " +"διαφορετική που προέρχεται από τη μέθοδο ``clear`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1920 msgid "" @@ -2487,6 +3280,10 @@ msgid "" "empty TurtleScreen to its initial state: white background, no background " "image, no event bindings and tracing on." msgstr "" +"Διαγράφει όλα τα σχέδια και όλες τις χελώνες από την TurtleScreen. " +"Επαναφέρει την τώρα κενή TurtleScreen στην αρχική της κατάσταση: λευκό " +"φόντο, χωρίς εικόνα φόντου, χωρίς συνδέσεις γεγονότων και με ενεργοποίηση " +"της παρακολούθησης." #: library/turtle.rst:1929 msgid "" @@ -2494,22 +3291,25 @@ msgid "" "name ``resetscreen``. The global function ``reset`` is another one derived " "from the Turtle method ``reset``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος της TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο " +"με το όνομα ``resetscreen``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``reset`` είναι μια άλλη " +"που προέρχεται από τη μέθοδο ``reset`` της Χελώνας." #: library/turtle.rst:1936 msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state." -msgstr "" +msgstr "Επαναφέρει όλες τις χελώνες στην οθόνη στην αρχική τους κατάσταση." #: library/turtle.rst:1941 msgid "positive integer, new width of canvas in pixels" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο πλάτος καμβά σε pixels" #: library/turtle.rst:1942 msgid "positive integer, new height of canvas in pixels" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος, νέο ύψος καμβά σε pixels" #: library/turtle.rst:1943 msgid "colorstring or color-tuple, new background color" -msgstr "" +msgstr "συμβολοσειρά χρώματος ή πλειάδα χρωμάτων, νέο χρώμα φόντου" #: library/turtle.rst:1945 msgid "" @@ -2519,26 +3319,31 @@ msgid "" "this method, one can make visible those parts of a drawing which were " "outside the canvas before." msgstr "" +"Αν δεν δοθούν ορίσματα, επιστρέφει το τρέχον (canvaswidth, canvasheight). " +"Διαφορετικά, αλλάζει το μέγεθος του καμβά πάνω στον οποίο σχεδιάζουν οι " +"χελώνες. Δεν αλλάζει το παράθυρο σχεδίασης. Για να δείτε κρυμμένα μέρη του " +"καμβά, χρησιμοποιήστε τις γραμμές κύλισης. Με αυτή τη μέθοδο, μπορεί κανείς " +"να κάνει ορατά εκείνα τα μέρη ενός σχεδίου που ήταν εκτός του καμβά πριν." #: library/turtle.rst:1957 msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)" -msgstr "" +msgstr "π.χ. για να αναζητήσετε μια χελώνα που έχει διαφύγει κατά λάθος ;-)" #: library/turtle.rst:1962 msgid "a number, x-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, x-συντεταγμένη της κάτω αριστερής γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1963 msgid "a number, y-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, y-συντεταγμένη της κάτω αριστερής γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1964 msgid "a number, x-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, x-συντεταγμένη της πάνω δεξιάς γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1965 msgid "a number, y-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "ένας αριθμός, y-συντεταγμένη της πάνω δεξιάς γωνίας του καμβά" #: library/turtle.rst:1967 msgid "" @@ -2546,12 +3351,18 @@ msgid "" "necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is " "already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates." msgstr "" +"Ορίζει ένα προσαρμοσμένο σύστημα συντεταγμένων και αλλάζει στη λειτουργία " +"\"world\" αν είναι απαραίτητο. Αυτό εκτελεί μια ``screen.reset()``. Αν η " +"λειτουργία \"world\" είναι ήδη ενεργή, όλα τα σχέδια ξανασχεδιάζονται " +"σύμφωνα με τις νέες συντεταγμένες." #: library/turtle.rst:1971 msgid "" "**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear " "distorted." msgstr "" +"**ΠΡΟΣΟΧΗ**: σε προσαρμοσμένα συστήματα συντεταγμένων οι γωνίες μπορεί να " +"φαίνονται παραμορφωμένες." #: library/turtle.rst:1974 msgid "" @@ -2563,6 +3374,13 @@ msgid "" ">>> for _ in range(8):\n" "... left(45); fd(2) # a regular octagon" msgstr "" +">>> screen.reset()\n" +">>> screen.setworldcoordinates(-50,-7.5,50,7.5)\n" +">>> for _ in range(72):\n" +"... left(10)\n" +"...\n" +">>> for _ in range(8):\n" +"... left(45); fd(2) # a regular octagon" #: library/turtle.rst:1999 msgid "" @@ -2570,6 +3388,9 @@ msgid "" "``no_animation`` block will not be animated; once the code block is exited, " "the drawing will appear." msgstr "" +"Απενεργοποιεί προσωρινά την κινούμενη εικόνα της χελώνας. Ο κώδικας που " +"γράφεται μέσα στο μπλοκ ``no_animation`` δεν θα είναι κινούμενος. Μόλις " +"βγει κανείς από το μπλοκ κώδικα, το σχέδιο θα εμφανιστεί." #: library/turtle.rst:2003 msgid "" @@ -2578,10 +3399,14 @@ msgid "" "... fd(dist)\n" "... rt(90)" msgstr "" +">>> with screen.no_animation():\n" +"... for dist in range(2, 400, 2):\n" +"... fd(dist)\n" +"... rt(90)" #: library/turtle.rst:2016 msgid "positive integer" -msgstr "" +msgstr "θετικός ακέραιος" #: library/turtle.rst:2018 msgid "" @@ -2589,10 +3414,14 @@ msgid "" "the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the " "drawing delay, the slower the animation." msgstr "" +"Ορίζει ή επιστρέφει την *καθυστέρηση* σχεδίασης σε χιλιοστά του " +"δευτερολέπτου. (Αυτό είναι περίπου το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο " +"διαδοχικών ενημερώσεων καμβά.) Όσο μεγαλύτερη είναι η καθυστέρηση " +"σχεδίασης, τόσο πιο αργή είναι η κινούμενη εικόνα." #: library/turtle.rst:2022 msgid "Optional argument:" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό όρισμα:" #: library/turtle.rst:2024 msgid "" @@ -2602,10 +3431,15 @@ msgid "" ">>> screen.delay()\n" "5" msgstr "" +">>> screen.delay()\n" +"10\n" +">>> screen.delay(5)\n" +">>> screen.delay()\n" +"5" #: library/turtle.rst:2037 msgid "nonnegative integer" -msgstr "" +msgstr "μη-αρνητικό ακέραιος" #: library/turtle.rst:2039 msgid "" @@ -2615,6 +3449,12 @@ msgid "" "arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets " "delay value (see :func:`delay`)." msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την κινούμενη εικόνα της χελώνας και ορίζει την " +"καθυστέρηση για την ενημέρωση των σχεδίων. Αν δοθεί το *n*, εκτελείται μόνο " +"κάθε n-οστή κανονική ενημέρωση οθόνης. (Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"επιταχύνει το σχέδιο σύνθετων γραφικών.) Όταν καλείται χωρίς ορίσματα, " +"επιστρέφει την τρέχουσα αποθηκευμένη τιμή του n. Το δεύτερο όρισμα ορίζει " +"την *τιμή καθυστέρησης* (δείτε τη :func:`delay`)." #: library/turtle.rst:2046 msgid "" @@ -2625,14 +3465,22 @@ msgid "" "... rt(90)\n" "... dist += 2" msgstr "" +">>> screen.tracer(8, 25)\n" +">>> dist = 2\n" +">>> for i in range(200):\n" +"... fd(dist)\n" +"... rt(90)\n" +"... dist += 2" #: library/turtle.rst:2059 msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off." msgstr "" +"Εκτελεί μια ενημέρωση του TurtleScreen. Χρησιμοποιείται όταν το tracer " +"είναι απενεργοποιημένο." #: library/turtle.rst:2061 msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης τη μέθοδο :func:`speed` της RawTurtle/Turtle." #: library/turtle.rst:2069 msgid "" @@ -2640,14 +3488,18 @@ msgid "" "are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick " "method." msgstr "" +"Ορίζει την εστίαση στο TurtleScreen (για να συλλέγει γεγονότα πλήκτρων). " +"Παρέχονται ψευδο-ορίσματα για να μπορεί να περάσει η :func:`listen` στη " +"μέθοδο onclick." #: library/turtle.rst:2096 msgid "a function with no arguments or ``None``" -msgstr "" +msgstr "μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα ή ``None``" #: library/turtle.rst:2097 msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")" msgstr "" +"μια συμβολοσειρά: πλήκτρο (π.χ. \"a\") ή σύμβολο πλήκτρου (π.χ. \"space\")" #: library/turtle.rst:2079 msgid "" @@ -2655,6 +3507,10 @@ msgid "" "bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, " "TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός απελευθέρωσης πλήκτρου του key. Αν το *fun* " +"είναι ``None``, οι συνδέσεις γεγονότων αφαιρούνται. Σημείωση: για να μπορεί " +"να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την " +"εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2083 msgid "" @@ -2664,7 +3520,13 @@ msgid "" "...\n" ">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" ">>> screen.listen()" -msgstr "" +msgstr "" +">>> def f():\n" +"... fd(50)\n" +"... lt(60)\n" +"...\n" +">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" +">>> screen.listen()" #: library/turtle.rst:2099 msgid "" @@ -2672,6 +3534,10 @@ msgid "" "event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-" "events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)" msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονός πίεσης πλήκτρου του key αν δοθεί key, ή με " +"οποιοδήποτε γεγονός πίεσης πλήκτρου αν δεν δοθεί key. Σημείωση: για να " +"μπορεί να καταχωρήσει γεγονότα πλήκτρων, το TurtleScreen πρέπει να έχει την " +"εστίαση. (Δείτε τη μέθοδο :func:`listen`.)" #: library/turtle.rst:2104 msgid "" @@ -2681,18 +3547,27 @@ msgid "" ">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" ">>> screen.listen()" msgstr "" +">>> def f():\n" +"... fd(50)\n" +"...\n" +">>> screen.onkey(f, \"Up\")\n" +">>> screen.listen()" #: library/turtle.rst:2123 msgid "" "Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, " "existing bindings are removed." msgstr "" +"Συνδέει το *fun* με γεγονότα κλικ του ποντικιού σε αυτή την οθόνη. Αν το " +"*fun* είναι ``None``, οι υπάρχουσες συνδέσεις αφαιρούνται." #: library/turtle.rst:2126 msgid "" "Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance " "named ``turtle``:" msgstr "" +"Παράδειγμα για μια περίπτωση TurtleScreen με όνομα ``screen`` και μια " +"περίπτωση Turtle με όνομα ``turtle``:" #: library/turtle.rst:2129 msgid "" @@ -2702,6 +3577,11 @@ msgid "" "point.\n" ">>> screen.onclick(None) # remove event binding again" msgstr "" +">>> screen.onclick(turtle.goto) # Subsequently clicking into the " +"TurtleScreen will\n" +">>> # make the turtle move to the clicked " +"point.\n" +">>> screen.onclick(None) # remove event binding again" #: library/turtle.rst:2137 msgid "" @@ -2709,18 +3589,23 @@ msgid "" "name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one " "derived from the Turtle method ``onclick``." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος TurtleScreen είναι διαθέσιμη ως παγκόσμια συνάρτηση μόνο με " +"το όνομα ``onscreenclick``. Η παγκόσμια συνάρτηση ``onclick`` είναι μια " +"άλλη που προέρχεται από τη μέθοδο Turtle ``onclick``." #: library/turtle.rst:2144 msgid "a function with no arguments" -msgstr "" +msgstr "μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα" #: library/turtle.rst:2145 msgid "a number >= 0" -msgstr "" +msgstr "ένα αριθμός >= 0" #: library/turtle.rst:2147 msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds." msgstr "" +"Εγκαθιστά ένα χρονόμετρο που καλεί το *fun* μετά από *t* χιλιοστά του " +"δευτερολέπτου." #: library/turtle.rst:2149 msgid "" @@ -2733,6 +3618,14 @@ msgid "" ">>> f() ### makes the turtle march around\n" ">>> running = False" msgstr "" +">>> running = True\n" +">>> def f():\n" +"... if running:\n" +"... fd(50)\n" +"... lt(60)\n" +"... screen.ontimer(f, 250)\n" +">>> f() ### makes the turtle march around\n" +">>> running = False" #: library/turtle.rst:2165 msgid "" @@ -2741,14 +3634,18 @@ msgid "" "run from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of " "turtle graphics. ::" msgstr "" +"Ξεκινάει τον βρόχο γεγονότων - καλώντας τη συνάρτηση mainloop του Tkinter. " +"Πρέπει να είναι η τελευταία δήλωση σε ένα πρόγραμμα γραφικών χελώνας. Δεν " +"πρέπει να χρησιμοποιείται αν ένα σενάριο εκτελείται από το IDLE σε -n mode " +"(χωρίς υποδιαδικασία) - για διαδραστική χρήση των γραφικών χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2170 msgid ">>> screen.mainloop()" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.mainloop()" #: library/turtle.rst:2179 library/turtle.rst:2192 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "συμβολοσειρά" #: library/turtle.rst:2181 msgid "" @@ -2757,10 +3654,15 @@ msgid "" "input. Return the string input. If the dialog is canceled, return " "``None``. ::" msgstr "" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή μιας " +"συμβολοσειράς. Ο παράμετρος title είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το " +"prompt είναι ένα κείμενο που περιγράφει κυρίως ποια πληροφορία πρέπει να " +"εισαχθεί. Επιστρέφει τη συμβολοσειρά που εισήχθη. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, " +"επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2186 msgid ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.textinput(\"NIM\", \"Name of first player:\")" #: library/turtle.rst:2197 msgid "" @@ -2772,22 +3674,36 @@ msgid "" "open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, " "return ``None``. ::" msgstr "" +"Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή ενός αριθμού. Ο " +"τίτλος είναι ο τίτλος του παραθύρου διαλόγου, το prompt είναι ένα κείμενο " +"που περιγράφει κυρίως ποια αριθμητική πληροφορία πρέπει να εισαχθεί. Το " +"default: είναι η προεπιλεγμένη τιμή, minval: η ελάχιστη τιμή για την είσοδο, " +"maxval: η μέγιστη τιμή για την είσοδο. Η αριθμητική είσοδος πρέπει να είναι " +"στην περιοχή minval .. maxval αν αυτές οι τιμές έχουν δοθεί. Αν όχι, " +"εκδίδεται μια υπόδειξη και το παράθυρο διαλόγου παραμένει ανοιχτό για " +"διόρθωση. Επιστρέφει την αριθμητική είσοδο. Αν ο διάλογος ακυρωθεί, " +"επιστρέφει ``None``. ::" #: library/turtle.rst:2206 msgid "" ">>> screen.numinput(\"Poker\", \"Your stakes:\", 1000, minval=10, " "maxval=10000)" msgstr "" +">>> screen.numinput(\"Poker\", \"Your stakes:\", 1000, minval=10, " +"maxval=10000)" #: library/turtle.rst:2214 msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\"" -msgstr "" +msgstr "μια από τις συμβολοσειρές \"standard\", \"logo\" ή \"world\"" #: library/turtle.rst:2216 msgid "" "Set turtle mode (\"standard\", \"logo\" or \"world\") and perform reset. If " "mode is not given, current mode is returned." msgstr "" +"Ορίζει τη λειτουργία της χελώνας (\"standard\", \"logo\" ή \"world\") και " +"εκτελεί επαναφορά. Αν δεν δοθεί λειτουργία, επιστρέφεται η τρέχουσα " +"λειτουργία." #: library/turtle.rst:2219 msgid "" @@ -2796,42 +3712,47 @@ msgid "" "\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted " "if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1." msgstr "" +"Λειτουργία \"standard\" είναι συμβατή με την παλιά :mod:`turtle`. " +"Λειτουργία \"logo\" είναι συμβατή με τα περισσότερα γραφικά χελώνας Logo. " +"Λειτουργία \"world\" χρησιμοποιεί προσαρμοσμένες \"παγκόσμιες " +"συντεταγμένες\". **Προσοχή**: σε αυτή τη λειτουργία οι γωνίες φαίνονται " +"παραμορφωμένες αν η αναλογία μονάδων ``x/y`` δεν ισούται με 1." #: library/turtle.rst:2225 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία" #: library/turtle.rst:2225 msgid "Initial turtle heading" -msgstr "" +msgstr "Αρχικός προσανατολισμός της χελώνας" #: library/turtle.rst:2225 msgid "positive angles" -msgstr "" +msgstr "θετικές γωνίες" #: library/turtle.rst:2227 msgid "\"standard\"" -msgstr "" +msgstr "\"standard\"" #: library/turtle.rst:2227 msgid "to the right (east)" -msgstr "" +msgstr "δεξιά (ανατολικά)" #: library/turtle.rst:2227 msgid "counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "αντίστροφα της φοράς τους ρολογιού" #: library/turtle.rst:2228 msgid "\"logo\"" -msgstr "" +msgstr "\"logo\"" #: library/turtle.rst:2228 msgid "upward (north)" -msgstr "" +msgstr "πάνω (βόρεια)" #: library/turtle.rst:2228 msgid "clockwise" -msgstr "" +msgstr "με τη φορά του ρολογιού" #: library/turtle.rst:2231 msgid "" @@ -2839,16 +3760,21 @@ msgid "" ">>> mode()\n" "'logo'" msgstr "" +">>> mode(\"logo\") # resets turtle heading to north\n" +">>> mode()\n" +"'logo'" #: library/turtle.rst:2241 msgid "one of the values 1.0 or 255" -msgstr "" +msgstr "μία από τις τιμές 1.0 ή 255" #: library/turtle.rst:2243 msgid "" "Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* " "values of color triples have to be in the range 0..*cmode*." msgstr "" +"Επιστρέφει το colormode ή το ορίζει σε 1.0 ή 255. Στη συνέχεια, οι τιμές " +"*r*, *g*, *b* των τριπλών χρωμάτων πρέπει να είναι στο εύρος 0..*cmode*." #: library/turtle.rst:2246 msgid "" @@ -2864,12 +3790,25 @@ msgid "" "255\n" ">>> turtle.pencolor(240,160,80)" msgstr "" +">>> screen.colormode(1)\n" +">>> turtle.pencolor(240, 160, 80)\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"TurtleGraphicsError: bad color sequence: (240, 160, 80)\n" +">>> screen.colormode()\n" +"1.0\n" +">>> screen.colormode(255)\n" +">>> screen.colormode()\n" +"255\n" +">>> turtle.pencolor(240,160,80)" #: library/turtle.rst:2264 msgid "" "Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what " "to do with a Tkinter Canvas." msgstr "" +"Επιστρέφει τον Καμβά (Canvas) αυτής της TurtleScreen. Χρήσιμο για έμπειρους " +"χρήστες που ξέρουν τι να κάνουν με έναν Καμβά (Canvas) του Tkinter." #: library/turtle.rst:2267 msgid "" @@ -2877,116 +3816,145 @@ msgid "" ">>> cv\n" "" msgstr "" +">>> cv = screen.getcanvas()\n" +">>> cv\n" +"" #: library/turtle.rst:2277 msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια λίστα με ονόματα όλων των διαθέσιμων σχημάτων χελώνας." #: library/turtle.rst:2279 msgid "" ">>> screen.getshapes()\n" "['arrow', 'blank', 'circle', ..., 'turtle']" msgstr "" +">>> screen.getshapes()\n" +"['arrow', 'blank', 'circle', ..., 'turtle']" #: library/turtle.rst:2289 msgid "There are four different ways to call this function:" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τρόποι που καλούν την συνάρτηση:" #: library/turtle.rst:2291 msgid "" "*name* is the name of an image file (PNG, GIF, PGM, and PPM) and *shape* is " "``None``: Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" +"*name* είναι το όνομα ενός αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM) και το " +"*shape* είναι ``None``: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2294 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"turtle.gif\")" #: library/turtle.rst:2306 msgid "" "Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display " "the heading of the turtle!" msgstr "" +"Τα σχήματα εικόνας *δεν* περιστρέφονται όταν η χελώνα στρίβει, οπότε δεν " +"εμφανίζουν τον προσανατολισμό της χελώνας!" #: library/turtle.rst:2300 msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is the name of an image file (PNG, " "GIF, PGM, and PPM): Install the corresponding image shape. ::" msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι το όνομα ενός " +"αρχείου εικόνας (PNG, GIF, PGM, και PPM): Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα " +"εικόνας. ::" #: library/turtle.rst:2303 msgid ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"turtle\", \"turtle.gif\")" #: library/turtle.rst:2309 msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of " "coordinates: Install the corresponding polygon shape." msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι μια πλειάδα " +"ζευγών συντεταγμένων: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σχήμα πολυγώνου." #: library/turtle.rst:2312 msgid ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.register_shape(\"triangle\", ((5,-3), (0,5), (-5,-3)))" #: library/turtle.rst:2317 msgid "" "*name* is an arbitrary string and *shape* is a (compound) :class:`Shape` " "object: Install the corresponding compound shape." msgstr "" +"*name* είναι μια αυθαίρετη συμβολοσειρά και το *shape* είναι ένα (σύνθετο) " +"αντικείμενο :class:`Shape`: Εγκαθιστά το αντίστοιχο σύνθετο σχήμα." #: library/turtle.rst:2320 msgid "" "Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered " "shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``." msgstr "" +"Προσθέτει ένα σχήμα χελώνας στη λίστα σχημάτων του TurtleScreen. Μόνο τα " +"σχήματα που έχουν καταχωρηθεί με αυτόν τον τρόπο μπορούν να χρησιμοποιηθούν " +"εκδίδοντας την εντολή ``shape(shapename)``." #: library/turtle.rst:2323 msgid "" "Added support for PNG, PGM, and PPM image formats. Both a shape name and an " "image file name can be specified." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για τις μορφές εικόνας PNG, PGM, και PPM. Μπορεί να " +"καθοριστεί τόσο ένα όνομα σχήματος όσο και ένα όνομα αρχείου εικόνας." #: library/turtle.rst:2330 msgid "Return the list of turtles on the screen." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τη λίστα των χελωνών στην οθόνη." #: library/turtle.rst:2332 msgid "" ">>> for turtle in screen.turtles():\n" "... turtle.color(\"red\")" msgstr "" +">>> for turtle in screen.turtles():\n" +"... turtle.color(\"red\")" #: library/turtle.rst:2341 msgid "Return the height of the turtle window. ::" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το ύψος του παραθύρου της χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2343 msgid "" ">>> screen.window_height()\n" "480" msgstr "" +">>> screen.window_height()\n" +"480" #: library/turtle.rst:2349 msgid "Return the width of the turtle window. ::" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το μήκος του παραθύρου της χελώνας. ::" #: library/turtle.rst:2351 msgid "" ">>> screen.window_width()\n" "640" msgstr "" +">>> screen.window_width()\n" +"640" #: library/turtle.rst:2358 msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen" msgstr "" +"Μέθοδοι συγκεκριμένες για την οθόνη (Screen), που δεν κληρονομούνται από το " +"TurtleScreen" #: library/turtle.rst:2362 msgid "Shut the turtlegraphics window." -msgstr "" +msgstr "Κλείνει το παράθυρο γραφικών της χελώνας." #: library/turtle.rst:2367 msgid "Bind ``bye()`` method to mouse clicks on the Screen." -msgstr "" +msgstr "Συνδέει τη μέθοδο ``bye()`` με κλικ του ποντικιού στην Οθόνη (Screen)." #: library/turtle.rst:2370 msgid "" @@ -2996,14 +3964,21 @@ msgid "" "file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the " "client script." msgstr "" +"Εάν η τιμή \"using_IDLE\" στο λεξικό ρυθμίσεων είναι ``False`` " +"(προεπιλεγμένη τιμή), εισέρχεται επίσης στον κύριο βρόχο (mainloop). " +"Σημείωση: Αν το IDLE με την επιλογή ``-n`` (χωρίς υποδιαδικασία) " +"χρησιμοποιείται, αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί σε ``True`` στο :file:" +"`turtle.cfg`. Σε αυτή την περίπτωση, ο δικός του κύριος βρόχος (mainloop) " +"του IDLE είναι ενεργός επίσης για το σενάριο-πελάτη." #: library/turtle.rst:2379 msgid "Save the current turtle drawing (and turtles) as a PostScript file." msgstr "" +"Αποθηκεύει το τρέχον σχέδιο χελώνας (και τις χελώνες) ως αρχείο PostScript." #: library/turtle.rst:2381 msgid "the path of the saved PostScript file" -msgstr "" +msgstr "η διαδρομή του αποθηκευμένου αρχείου PostScript" #: library/turtle.rst:2382 msgid "" @@ -3011,12 +3986,17 @@ msgid "" "the function will raise a ``FileExistsError``. If it is ``True``, the file " "will be overwritten." msgstr "" +"αν είναι ``False`` και υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το δοσμένο όνομα αρχείου, " +"τότε η συνάρτηση θα προκαλέσει ένα ``FileExistsError``. Αν είναι ``True``, " +"το αρχείο θα αντικατασταθεί." #: library/turtle.rst:2387 msgid "" ">>> screen.save(\"my_drawing.ps\")\n" ">>> screen.save(\"my_drawing.ps\", overwrite=True)" msgstr "" +">>> screen.save(\"my_drawing.ps\")\n" +">>> screen.save(\"my_drawing.ps\", overwrite=True)" #: library/turtle.rst:2397 msgid "" @@ -3024,30 +4004,43 @@ msgid "" "are stored in the configuration dictionary and can be changed via a :file:" "`turtle.cfg` file." msgstr "" +"Ορίζει το μέγεθος και τη θέση του κύριου παραθύρου. Οι προεπιλεγμένες τιμές " +"των ορισμάτων αποθηκεύονται στο λεξικό ρυθμίσεων και μπορούν να αλλάξουν " +"μέσω ενός :file:`turtle.cfg` αρχείου." #: library/turtle.rst:2401 msgid "" "if an integer, a size in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 50% of screen" msgstr "" +"αν είναι ακέραιος, ένα μέγεθος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της " +"οθόνης; η προεπιλεγμένη τιμή είναι 50% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2403 msgid "" "if an integer, the height in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 75% of screen" msgstr "" +"αν είναι ακέραιος, το ύψος σε pixels, αν είναι float, ένα κλάσμα της " +"οθόνης; η προεπιλεγμένη τιμή είναι 75% της οθόνης" #: library/turtle.rst:2405 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, " "if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally" msgstr "" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την αριστερή άκρη της οθόνης, αν " +"είναι αρνητικός από τη δεξιά άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο " +"οριζόντια" #: library/turtle.rst:2408 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the top edge of the screen, if " "negative from the bottom edge, if ``None``, center window vertically" msgstr "" +"αν είναι θετικός, αρχική θέση σε pixels από την πάνω άκρη της οθόνης, αν " +"είναι αρνητικός από την κάτω άκρη, αν είναι ``None``, κεντράρει το παράθυρο " +"κάθετα" #: library/turtle.rst:2412 msgid "" @@ -3056,127 +4049,152 @@ msgid "" ">>> screen.setup(width=.75, height=0.5, startx=None, starty=None)\n" ">>> # sets window to 75% of screen by 50% of screen and centers" msgstr "" +">>> screen.setup (width=200, height=200, startx=0, starty=0)\n" +">>> # sets window to 200x200 pixels, in upper left of screen\n" +">>> screen.setup(width=.75, height=0.5, startx=None, starty=None)\n" +">>> # sets window to 75% of screen by 50% of screen and centers" #: library/turtle.rst:2423 msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window" msgstr "" +"ένα κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου γραφικών της " +"χελώνας" #: library/turtle.rst:2426 msgid "Set title of turtle window to *titlestring*." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει τον τίτλο του παραθύρου της χελώνας στο *titlestring*." #: library/turtle.rst:2428 msgid ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" -msgstr "" +msgstr ">>> screen.title(\"Welcome to the turtle zoo!\")" #: library/turtle.rst:2435 msgid "Public classes" -msgstr "" +msgstr "Δημόσιες κλάσεις" #: library/turtle.rst:2441 msgid "" "a :class:`!tkinter.Canvas`, a :class:`ScrolledCanvas` or a :class:" "`TurtleScreen`" msgstr "" +"μια :class:`!tkinter.Canvas`, μια :class:`ScrolledCanvas` ή μια :class:" +"`TurtleScreen`" #: library/turtle.rst:2444 msgid "" "Create a turtle. The turtle has all methods described above as \"methods of " "Turtle/RawTurtle\"." msgstr "" +"Δημιουργεί μια χελώνα. Η χελώνας έχει όλες τις μεθόδους που περιγράφονται " +"παραπάνω ως \"μέθοδοι του Turtle/RawTurtle\"." #: library/turtle.rst:2450 msgid "" "Subclass of RawTurtle, has the same interface but draws on a default :class:" "`Screen` object created automatically when needed for the first time." msgstr "" +"Υποκλάση της RawTurtle, έχει την ίδια διεπαφή αλλά σχεδιάζει σε ένα " +"προεπιλεγμένο :class:`Screen` αντικείμενο που δημιουργείται αυτόματα όταν " +"χρειάζεται για πρώτη φορά." #: library/turtle.rst:2456 msgid "a :class:`!tkinter.Canvas`" -msgstr "" +msgstr "μια :class:`!tkinter.Canvas`" #: library/turtle.rst:2458 msgid "" "Provides screen oriented methods like :func:`bgcolor` etc. that are " "described above." msgstr "" +"Παρέχει μεθόδους προσανατολισμένες στην οθόνη όπως :func:`bgcolor` κ.λπ. που " +"περιγράφονται παραπάνω." #: library/turtle.rst:2463 msgid "" "Subclass of TurtleScreen, with :ref:`four methods added `." msgstr "" +"Υποκλάση της TurtleScreen, με :ref:`τέσσερις πρόσθετες μεθόδους " +"`." #: library/turtle.rst:2468 msgid "" "some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas " "with scrollbars added" msgstr "" +"κάποιο widget του Tkinter για να περιέχει τον ScrolledCanvas, δηλ. έναν " +"καμβά (canvas) του Tkinter με προστιθέμενες γραμμές κύλισης (scrollbars)" #: library/turtle.rst:2471 msgid "" "Used by class Screen, which thus automatically provides a ScrolledCanvas as " "playground for the turtles." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται από την κλάση Screen, που έτσι παρέχει αυτόματα έναν " +"ScrolledCanvas ως χώρο παιχνιδιού για τις χελώνες." #: library/turtle.rst:2476 msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\"" -msgstr "" +msgstr "μια από τις συμβολοσειρές \"polygon\", \"image\", \"compound\"" #: library/turtle.rst:2478 msgid "" "Data structure modeling shapes. The pair ``(type_, data)`` must follow this " "specification:" msgstr "" +"Δομή δεδομένων που μοντελοποιεί σχήματα. Το ζεύγος ``(type_, data)`` πρέπει " +"να ακολουθεί αυτή την προδιαγραφή:" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*type_*" -msgstr "" +msgstr "*type_*" #: library/turtle.rst:2483 msgid "*data*" -msgstr "" +msgstr "*data_*" #: library/turtle.rst:2485 msgid "\"polygon\"" -msgstr "" +msgstr "\"polygon\"" #: library/turtle.rst:2485 msgid "a polygon-tuple, i.e. a tuple of pairs of coordinates" -msgstr "" +msgstr "ένα πολυγωνικό-σύνολο, δηλ. ένα σύνολο από ζεύγη συντεταγμένων" #: library/turtle.rst:2486 msgid "\"image\"" -msgstr "" +msgstr "\"image\"" #: library/turtle.rst:2486 msgid "an image (in this form only used internally!)" -msgstr "" +msgstr "μια εικόνα (σε αυτή τη μορφή χρησιμοποιείται μόνο εσωτερικά!)" #: library/turtle.rst:2487 msgid "\"compound\"" -msgstr "" +msgstr "\"compound\"" #: library/turtle.rst:2487 msgid "" "``None`` (a compound shape has to be constructed using the :meth:" "`addcomponent` method)" msgstr "" +"``None`` (ένα σύνθετο σχήμα πρέπει να κατασκευαστεί χρησιμοποιώντας τη " +"μέθοδο :meth:`addcomponent`)" #: library/turtle.rst:2493 msgid "a polygon, i.e. a tuple of pairs of numbers" -msgstr "" +msgstr "ένα πολυγωνικό σχήμα, δηλ. ένα σύνολο από ζεύγη αριθμών" #: library/turtle.rst:2494 msgid "a color the *poly* will be filled with" -msgstr "" +msgstr "ένα χρώμα με το οποίο θα γεμίσει το *poly*" #: library/turtle.rst:2495 msgid "a color for the poly's outline (if given)" -msgstr "" +msgstr "ένα χρώμα για το περίγραμμα του *poly* (αν δοθεί)" #: library/turtle.rst:2497 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα:" #: library/turtle.rst:2499 msgid "" @@ -3185,10 +4203,14 @@ msgid "" ">>> s.addcomponent(poly, \"red\", \"blue\")\n" ">>> # ... add more components and then use register_shape()" msgstr "" +">>> poly = ((0,0),(10,-5),(0,10),(-10,-5))\n" +">>> s = Shape(\"compound\")\n" +">>> s.addcomponent(poly, \"red\", \"blue\")\n" +">>> # ... add more components and then use register_shape()" #: library/turtle.rst:2507 msgid "See :ref:`compoundshapes`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε :ref:`compoundshapes`." #: library/turtle.rst:2512 msgid "" @@ -3196,38 +4218,42 @@ msgid "" "turtle graphics. May be useful for turtle graphics programs too. Derived " "from tuple, so a vector is a tuple!" msgstr "" +"Μια δισδιάστατη κλάση διανύσματος, που χρησιμοποιείται ως βοηθητική κλάση " +"για την υλοποίηση γραφικών χελώνας. Μπορεί να είναι χρήσιμη και για " +"προγράμματα γραφικών χελώνας. Προέρχεται από τη πλειάδα, οπότε ένα διάνυσμα " +"είναι μια πλειάδα!" #: library/turtle.rst:2516 msgid "Provides (for *a*, *b* vectors, *k* number):" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει (για *a*, *b* διανύσματα, *k* αριθμό):" #: library/turtle.rst:2518 msgid "``a + b`` vector addition" -msgstr "" +msgstr "``a + b`` πρόσθεση διανυσμάτων" #: library/turtle.rst:2519 msgid "``a - b`` vector subtraction" -msgstr "" +msgstr "``a - b`` αφαίρεση διανυσμάτων" #: library/turtle.rst:2520 msgid "``a * b`` inner product" -msgstr "" +msgstr "``a * b`` εσωτερικό γινόμενο" #: library/turtle.rst:2521 msgid "``k * a`` and ``a * k`` multiplication with scalar" -msgstr "" +msgstr "``k * a`` και ``a * k`` βαθμωτός πολλαπλασιασμός" #: library/turtle.rst:2522 msgid "``abs(a)`` absolute value of a" -msgstr "" +msgstr "``abs(a)`` απόλυτη τιμή του a" #: library/turtle.rst:2523 msgid "``a.rotate(angle)`` rotation" -msgstr "" +msgstr "``a.rotate(angle)`` περιστροφή" #: library/turtle.rst:2529 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Εξήγηση" #: library/turtle.rst:2531 msgid "" @@ -3235,12 +4261,18 @@ msgid "" "in the turtle object-oriented interface that can be used to create them and " "relate them to each other." msgstr "" +"Ένα αντικείμενο χελώνας σχεδιάζει σε ένα αντικείμενο οθόνης, και υπάρχουν " +"αρκετές βασικές κλάσεις στο αντικειμενοστραφές περιβάλλον της χελώνας που " +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να τα δημιουργήσουν και να τα συσχετίσουν " +"μεταξύ τους." #: library/turtle.rst:2535 msgid "" "A :class:`Turtle` instance will automatically create a :class:`Screen` " "instance if one is not already present." msgstr "" +"Ένα στιγμιότυπο :class:`Turtle` θα δημιουργήσει αυτόματα ένα στιγμιότυπο :" +"class:`Screen` αν δεν υπάρχει ήδη." #: library/turtle.rst:2538 msgid "" @@ -3249,6 +4281,10 @@ msgid "" "or created for it. The *canvas* can be a :class:`!tkinter.Canvas`, :class:" "`ScrolledCanvas` or :class:`TurtleScreen`." msgstr "" +"``Turtle`` είναι μια υποκλάση της :class:`RawTurtle`, που *δεν* δημιουργεί " +"αυτόματα μια επιφάνεια σχεδίασης - πρέπει να παρασχεθεί ή να δημιουργηθεί " +"μια *καμβάς* (canvas) γι' αυτήν. Ο *καμβάς* μπορεί να είναι μια :class:`!" +"tkinter.Canvas`, :class:`ScrolledCanvas` ή :class:`TurtleScreen`." #: library/turtle.rst:2544 msgid "" @@ -3258,6 +4294,12 @@ msgid "" "size and title) and behaviour. ``TurtleScreen``'s constructor needs a :class:" "`!tkinter.Canvas` or a :class:`ScrolledCanvas` as an argument." msgstr "" +"Η :class:`TurtleScreen` είναι η βασική επιφάνεια σχεδίασης για μια χελώνα. " +"Η :class:`Screen` είναι μια υποκλάση της ``TurtleScreen``, και περιλαμβάνει :" +"ref:`μερικές πρόσθετες μεθόδους ` για τη διαχείριση της " +"εμφάνισης (συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους και του τίτλου) και της " +"συμπεριφοράς της. Ο κατασκευαστής της ``TurtleScreen`` χρειάζεται μια :class:" +"`!tkinter.Canvas` ή μια :class:`ScrolledCanvas` ως όρισμα." #: library/turtle.rst:2551 msgid "" @@ -3267,20 +4309,28 @@ msgid "" "``Screen`` method is called. Similarly, a turtle object is automatically " "created whenever any of the functions derived from a Turtle method is called." msgstr "" +"Η λειτουργική διεπαφή για τα γραφικά χελώνας χρησιμοποιεί τις διάφορες " +"μεθόδους της ``Turtle`` και ``TurtleScreen``/``Screen``. Πίσω από τις " +"σκηνές, ένα αντικείμενο οθόνης δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται μια " +"συνάρτηση που προέρχεται από μια μέθοδο της ``Screen``. Ομοίως, ένα " +"αντικείμενο χελώνας δημιουργείται αυτόματα όποτε καλείται οποιαδήποτε από " +"τις συναρτήσεις που προέρχονται από μια μέθοδο της Turtle." #: library/turtle.rst:2557 msgid "" "To use multiple turtles on a screen, the object-oriented interface must be " "used." msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές χελώνες σε μια οθόνη, πρέπει να " +"χρησιμοποιηθεί η αντικειμενοστραφής διεπαφή." #: library/turtle.rst:2562 msgid "Help and configuration" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια και ρύθμιση" #: library/turtle.rst:2565 msgid "How to use help" -msgstr "" +msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια" #: library/turtle.rst:2567 msgid "" @@ -3288,16 +4338,22 @@ msgid "" "extensively via docstrings. So these can be used as online-help via the " "Python help facilities:" msgstr "" +"Οι δημόσιες μέθοδοι των κλάσεων Screen και Turtle τεκμηριώνονται εκτενώς " +"μέσω docstrings. Έτσι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διαδικτυακή βοήθεια " +"μέσω των λειτουργιών βοήθειας της Python:" #: library/turtle.rst:2571 msgid "" "When using IDLE, tooltips show the signatures and first lines of the " "docstrings of typed in function-/method calls." msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείτε το IDLE, τα tooltips δείχνουν τις υπογραφές και τις " +"πρώτες γραμμές των docstrings των συναρτήσεων/μεθόδων που πληκτρολογούνται." #: library/turtle.rst:2574 msgid "Calling :func:`help` on methods or functions displays the docstrings::" msgstr "" +"Η κλήση της :func:`help` σε μεθόδους ή συναρτήσεις εμφανίζει τα docstrings::" #: library/turtle.rst:2576 msgid "" @@ -3330,12 +4386,42 @@ msgid "" "\n" " >>> turtle.penup()" msgstr "" +">>> help(Screen.bgcolor)\n" +"Help on method bgcolor in module turtle:\n" +"\n" +"bgcolor(self, *args) unbound turtle.Screen method\n" +" Set or return backgroundcolor of the TurtleScreen.\n" +"\n" +" Arguments (if given): a color string or three numbers\n" +" in the range 0..colormode or a 3-tuple of such numbers.\n" +"\n" +"\n" +" >>> screen.bgcolor(\"orange\")\n" +" >>> screen.bgcolor()\n" +" \"orange\"\n" +" >>> screen.bgcolor(0.5,0,0.5)\n" +" >>> screen.bgcolor()\n" +" \"#800080\"\n" +"\n" +">>> help(Turtle.penup)\n" +"Help on method penup in module turtle:\n" +"\n" +"penup(self) unbound turtle.Turtle method\n" +" Pull the pen up -- no drawing when moving.\n" +"\n" +" Aliases: penup | pu | up\n" +"\n" +" No argument\n" +"\n" +" >>> turtle.penup()" #: library/turtle.rst:2605 msgid "" "The docstrings of the functions which are derived from methods have a " "modified form::" msgstr "" +"Τα docstrings των συναρτήσεων που προέρχονται από μεθόδους έχουν μια " +"τροποποιημένη μορφή::" #: library/turtle.rst:2608 msgid "" @@ -3370,16 +4456,49 @@ msgid "" " Example:\n" " >>> penup()" msgstr "" +">>> help(bgcolor)\n" +"Help on function bgcolor in module turtle:\n" +"\n" +"bgcolor(*args)\n" +" Set or return backgroundcolor of the TurtleScreen.\n" +"\n" +" Arguments (if given): a color string or three numbers\n" +" in the range 0..colormode or a 3-tuple of such numbers.\n" +"\n" +" Example::\n" +"\n" +" >>> bgcolor(\"orange\")\n" +" >>> bgcolor()\n" +" \"orange\"\n" +" >>> bgcolor(0.5,0,0.5)\n" +" >>> bgcolor()\n" +" \"#800080\"\n" +"\n" +">>> help(penup)\n" +"Help on function penup in module turtle:\n" +"\n" +"penup()\n" +" Pull the pen up -- no drawing when moving.\n" +"\n" +" Aliases: penup | pu | up\n" +"\n" +" No argument\n" +"\n" +" Example:\n" +" >>> penup()" #: library/turtle.rst:2639 msgid "" "These modified docstrings are created automatically together with the " "function definitions that are derived from the methods at import time." msgstr "" +"Αυτά τα τροποποιημένα docstrings δημιουργούνται αυτόματα μαζί με τους " +"ορισμούς συναρτήσεων που προέρχονται από τις μεθόδους κατά το χρόνο " +"εισαγωγής." #: library/turtle.rst:2644 msgid "Translation of docstrings into different languages" -msgstr "" +msgstr "Μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές γλώσσες" #: library/turtle.rst:2646 msgid "" @@ -3387,10 +4506,13 @@ msgid "" "names and the values of which are the docstrings of the public methods of " "the classes Screen and Turtle." msgstr "" +"Υπάρχει ένα βοηθητικό πρόγραμμα για τη δημιουργία ενός λεξικού, τα κλειδιά " +"του οποίου είναι τα ονόματα των μεθόδων και οι τιμές του είναι τα docstrings " +"των δημόσιων μεθόδων των κλάσεων Screen και Turtle." #: library/turtle.rst:2652 msgid "a string, used as filename" -msgstr "" +msgstr "μια συμβολοσειρά, που χρησιμοποιείται ως όνομα αρχείου" #: library/turtle.rst:2654 msgid "" @@ -3400,6 +4522,12 @@ msgid "" "Python script :file:`{filename}.py`. It is intended to serve as a template " "for translation of the docstrings into different languages." msgstr "" +"Δημιουργεί και γράφει το λεξικό docstring σε ένα σενάριο Python με το " +"δοσμένο όνομα αρχείου. Αυτή η συνάρτηση πρέπει να κληθεί ρητά (δεν " +"χρησιμοποιείται από τις κλάσεις γραφικών χελώνας). Το λεξικό docstring θα " +"γραφτεί στο σενάριο Python :file:`{filename}.py`. Προορίζεται να " +"χρησιμεύσει ως πρότυπο για τη μετάφραση των docstrings σε διαφορετικές " +"γλώσσες." #: library/turtle.rst:2660 msgid "" @@ -3407,6 +4535,10 @@ msgid "" "native language, you have to translate the docstrings and save the resulting " "file as e.g. :file:`turtle_docstringdict_german.py`." msgstr "" +"Αν εσείς (ή οι μαθητές σας) θέλετε να χρησιμοποιήσετε το :mod:`turtle` με " +"διαδικτυακή βοήθεια στη μητρική σας γλώσσα, πρέπει να μεταφράσετε τα " +"docstrings και να αποθηκεύσετε το προκύπτον αρχείο ως π.χ. :file:" +"`turtle_docstringdict_german.py`." #: library/turtle.rst:2664 msgid "" @@ -3414,22 +4546,30 @@ msgid "" "dictionary will be read in at import time and will replace the original " "English docstrings." msgstr "" +"Αν έχετε μια κατάλληλη καταχώριση στο :file:`turtle.cfg` αρχείο σας, αυτό το " +"λεξικό θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και θα αντικαταστήσει τα " +"πρωτότυπα αγγλικά docstrings." #: library/turtle.rst:2667 msgid "" "At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and " "in Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)" msgstr "" +"Κατά το χρόνο αυτής της γραφής υπάρχουν λεξικά docstring στα γερμανικά και " +"στα ιταλικά. (Αιτήματα παρακαλώ στο glingl@aon.at.)" #: library/turtle.rst:2673 msgid "How to configure Screen and Turtles" -msgstr "" +msgstr "Πώς να ρυθμίσετε την Οθόνη και τις Χελώνες" #: library/turtle.rst:2675 msgid "" "The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of " "the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it." msgstr "" +"Η ενσωματωμένη προεπιλεγμένη ρύθμιση μιμείται την εμφάνιση και τη " +"συμπεριφορά του παλιού module της χελώνας για να διατηρήσει την καλύτερη " +"δυνατή συμβατότητα με αυτό." #: library/turtle.rst:2678 msgid "" @@ -3439,11 +4579,16 @@ msgid "" "be read at import time and modify the configuration according to its " "settings." msgstr "" +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική ρύθμιση που να αντανακλά " +"καλύτερα τα χαρακτηριστικά αυτού του module ή που να ταιριάζει καλύτερα στις " +"ανάγκες σας, π.χ. για χρήση σε μια τάξη, μπορείτε να προετοιμάσετε ένα " +"αρχείο ρύθμισης ``turtle.cfg`` που θα διαβαστεί κατά το χρόνο εισαγωγής και " +"θα τροποποιήσει τη ρύθμιση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του." #: library/turtle.rst:2683 msgid "" "The built in configuration would correspond to the following ``turtle.cfg``:" -msgstr "" +msgstr "Η ενσωματωμένη ρύθμιση θα αντιστοιχούσε στο ακόλουθο ``turtle.cfg``:" #: library/turtle.rst:2685 msgid "" @@ -3468,28 +4613,54 @@ msgid "" "title = Python Turtle Graphics\n" "using_IDLE = False" msgstr "" +"width = 0.5\n" +"height = 0.75\n" +"leftright = None\n" +"topbottom = None\n" +"canvwidth = 400\n" +"canvheight = 300\n" +"mode = standard\n" +"colormode = 1.0\n" +"delay = 10\n" +"undobuffersize = 1000\n" +"shape = classic\n" +"pencolor = black\n" +"fillcolor = black\n" +"resizemode = noresize\n" +"visible = True\n" +"language = english\n" +"exampleturtle = turtle\n" +"examplescreen = screen\n" +"title = Python Turtle Graphics\n" +"using_IDLE = False" #: library/turtle.rst:2708 msgid "Short explanation of selected entries:" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη εξήγηση επιλεγμένων καταχωρήσεων:" #: library/turtle.rst:2710 msgid "" "The first four lines correspond to the arguments of the :func:`Screen.setup " "` method." msgstr "" +"Οι πρώτες τέσσερις γραμμές αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:" +"`Screen.setup `." #: library/turtle.rst:2712 msgid "" "Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :func:`Screen." "screensize `." msgstr "" +"Η γραμμή 5 και 6 αντιστοιχούν στα ορίσματα της μεθόδου :func:`Screen." +"screensize `." #: library/turtle.rst:2714 msgid "" "*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For " "more info try ``help(shape)``." msgstr "" +"*shape* μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα ενσωματωμένα σχήματα, π.χ.: " +"arrow, turtle, κ.λπ. Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε ``help(shape)``." #: library/turtle.rst:2716 msgid "" @@ -3497,12 +4668,17 @@ msgid "" "have to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have " "quotes in the cfg file)." msgstr "" +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κανένα χρώμα γεμίσματος (δηλ. να κάνετε τη " +"χελώνα διαφανή), πρέπει να γράψετε ``fillcolor = \"\"`` (αλλά όλες οι μη " +"κενές συμβολοσειρές δεν πρέπει να έχουν εισαγωγικά στο αρχείο cfg)." #: library/turtle.rst:2719 msgid "" "If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = " "auto``." msgstr "" +"Αν θέλετε να αντικατοπτρίζεται η κατάσταση της χελώνας, πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε ``resizemode = auto``." #: library/turtle.rst:2721 msgid "" @@ -3510,6 +4686,9 @@ msgid "" "`turtle_docstringdict_italian.py` will be loaded at import time (if present " "on the import path, e.g. in the same directory as :mod:`turtle`)." msgstr "" +"Αν ορίσετε π.χ. ``language = italian`` το λεξικό docstring :file:" +"`turtle_docstringdict_italian.py` θα φορτωθεί κατά το χρόνο εισαγωγής (αν " +"υπάρχει στη διαδρομή εισαγωγής, π.χ. στον ίδιο κατάλογο με το :mod:`turtle`)." #: library/turtle.rst:2724 msgid "" @@ -3518,6 +4697,10 @@ msgid "" "docstrings to function-docstrings will delete these names from the " "docstrings." msgstr "" +"Οι καταχωρήσεις *exampleturtle* και *examplescreen* ορίζουν τα ονόματα αυτών " +"των αντικειμένων όπως εμφανίζονται στα docstrings. Η μετατροπή των " +"docstrings μεθόδων σε docstrings συναρτήσεων θα διαγράψει αυτά τα ονόματα " +"από τα docstrings." #: library/turtle.rst:2728 msgid "" @@ -3525,6 +4708,9 @@ msgid "" "``-n`` switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to " "enter the mainloop." msgstr "" +"*using_IDLE*: Ορίστε το σε ``True`` αν εργάζεστε τακτικά με το IDLE και το " +"διακόπτη ``-n`` (\"χωρίς υποδιαδικασία\"). Αυτό θα αποτρέψει την :func:" +"`exitonclick` από το να εισέλθει στο mainloop." #: library/turtle.rst:2732 msgid "" @@ -3532,6 +4718,9 @@ msgid "" "is stored and an additional one in the current working directory. The " "latter will override the settings of the first one." msgstr "" +"Μπορεί να υπάρχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` στον κατάλογο όπου " +"αποθηκεύεται το :mod:`turtle` και ένα επιπλέον στον τρέχοντα κατάλογο " +"εργασίας. Το δεύτερο θα υπερισχύσει των ρυθμίσεων του πρώτου." #: library/turtle.rst:2736 msgid "" @@ -3539,39 +4728,50 @@ msgid "" "You can study it as an example and see its effects when running the demos " "(preferably not from within the demo-viewer)." msgstr "" +"Ο κατάλογος :file:`Lib/turtledemo` περιέχει ένα αρχείο :file:`turtle.cfg`. " +"Μπορείτε να το μελετήσετε ως παράδειγμα και να δείτε τις επιπτώσεις του όταν " +"εκτελείτε τις επιδείξεις (κατά προτίμηση όχι από το εσωτερικό του " +"προγράμματος προβολής επίδειξης)." #: library/turtle.rst:2742 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" -msgstr "" +msgstr ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" #: library/turtle.rst:2747 msgid "" "The :mod:`turtledemo` package includes a set of demo scripts. These scripts " "can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::" msgstr "" +"Το πακέτο :mod:`turtledemo` περιλαμβάνει ένα σύνολο σεναρίων επίδειξης. " +"Αυτά τα σενάρια μπορούν να εκτελεστούν και να προβάλουν χρησιμοποιώντας τον " +"παρεχόμενο προβολέα επίδειξης ως εξής::" #: library/turtle.rst:2750 msgid "python -m turtledemo" -msgstr "" +msgstr "python -m turtledemo" #: library/turtle.rst:2752 msgid "" "Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::" msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να εκτελέσετε τα σενάρια επίδειξης μεμονωμένα. Για " +"παράδειγμα, ::" #: library/turtle.rst:2754 msgid "python -m turtledemo.bytedesign" -msgstr "" +msgstr "python -m turtledemo.bytedesign" #: library/turtle.rst:2756 msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" -msgstr "" +msgstr "Το πακέτο :mod:`turtledemo` περιέχει:" #: library/turtle.rst:2758 msgid "" "A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode " "of the scripts and run them at the same time." msgstr "" +"Ένας προβολέας επίδειξης :file:`__main__.py` που μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"για να δείτε τον πηγαίο κώδικα των σεναρίων και να τα εκτελέσετε ταυτόχρονα." #: library/turtle.rst:2760 msgid "" @@ -3579,247 +4779,258 @@ msgid "" "module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be " "run standalone." msgstr "" +"Πολλαπλά σενάρια που δείχνουν διαφορετικά χαρακτηριστικά του module :mod:" +"`turtle`. Τα παραδείγματα μπορούν να προσεγγιστούν μέσω του μενού " +"Παραδείγματα. Μπορούν επίσης να εκτελεστούν αυτόνομα." #: library/turtle.rst:2763 msgid "" "A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use " "such files." msgstr "" +"Ένα αρχείο :file:`turtle.cfg` που χρησιμεύει ως παράδειγμα για το πώς να " +"γράψετε και να χρησιμοποιήσετε τέτοια αρχεία." #: library/turtle.rst:2766 msgid "The demo scripts are:" -msgstr "" +msgstr "Τα scripts επίδειξης είναι:" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #: library/turtle.rst:2773 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά" #: library/turtle.rst:2775 msgid "bytedesign" -msgstr "" +msgstr "bytedesign" #: library/turtle.rst:2775 msgid "complex classical turtle graphics pattern" -msgstr "" +msgstr "πολύπλοκο κλασικό σχέδιο γραφικών χελώνας" #: library/turtle.rst:2775 msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" #: library/turtle.rst:2778 msgid "chaos" -msgstr "" +msgstr "χάος" #: library/turtle.rst:2778 msgid "" "graphs Verhulst dynamics, shows that computer's computations can generate " "results sometimes against the common sense expectations" msgstr "" +"γράφημα δυναμικής Verhulst, δείχνει ότι οι υπολογισμοί του υπολογιστή " +"μπορούν να παράγουν αποτελέσματα μερικές φορές ενάντια στις προσδοκίες της " +"κοινής λογικής" #: library/turtle.rst:2778 msgid "world coordinates" -msgstr "" +msgstr "συντεταγμένες κόσμου" #: library/turtle.rst:2784 msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "ρολόι" #: library/turtle.rst:2784 msgid "analog clock showing time of your computer" -msgstr "" +msgstr "αναλογικό ρολόι που δείχνει την ώρα του υπολογιστή σας" #: library/turtle.rst:2784 msgid "turtles as clock's hands, ontimer" -msgstr "" +msgstr "χελώνες ως δείκτες του ρολογιού, ontimer" #: library/turtle.rst:2787 msgid "colormixer" -msgstr "" +msgstr "μείγμα χρωμάτων" #: library/turtle.rst:2787 msgid "experiment with r, g, b" -msgstr "" +msgstr " πειραματιστείτε με τα r, g, b" #: library/turtle.rst:2789 msgid "forest" -msgstr "" +msgstr "δάσος" #: library/turtle.rst:2789 msgid "3 breadth-first trees" -msgstr "" +msgstr "3 δέντρα πρώτου εύρους" #: library/turtle.rst:2789 msgid "randomization" -msgstr "" +msgstr "τυχαία διάταξη" #: library/turtle.rst:2791 msgid "fractalcurves" -msgstr "" +msgstr "fractalcurves" #: library/turtle.rst:2791 msgid "Hilbert & Koch curves" -msgstr "" +msgstr "καμπύλες Hilbert & Koch" #: library/turtle.rst:2791 msgid "recursion" -msgstr "" +msgstr "αναδρομή" #: library/turtle.rst:2793 msgid "lindenmayer" -msgstr "" +msgstr "lindenmayer" #: library/turtle.rst:2793 msgid "ethnomathematics (indian kolams)" -msgstr "" +msgstr "εθνομαθηματικά (ινδικά κολάμ)" #: library/turtle.rst:2793 msgid "L-System" -msgstr "" +msgstr "L-Σύστημα" #: library/turtle.rst:2796 msgid "minimal_hanoi" -msgstr "" +msgstr "minimal_hanoi" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Towers of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Πύργοι του Χανόι" #: library/turtle.rst:2796 msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)" -msgstr "" +msgstr "Ορθογώνιες Χελώνες ως δίσκοι του Χανόι (σχήμα, μέγεθος σχήματος)" #: library/turtle.rst:2800 msgid "nim" -msgstr "" +msgstr "nim" #: library/turtle.rst:2800 msgid "" "play the classical nim game with three heaps of sticks against the computer." msgstr "" +"παίξτε το κλασικό παιχνίδι nim με τρεις σωρούς ξύλων κατά του υπολογιστή." #: library/turtle.rst:2800 msgid "turtles as nimsticks, event driven (mouse, keyboard)" -msgstr "" +msgstr "χελώνες ως nimsticks, με βάση γεγονότα (ποντίκι, πληκτρολόγιο)" #: library/turtle.rst:2804 msgid "paint" -msgstr "" +msgstr "ζωγραφική" #: library/turtle.rst:2804 msgid "super minimalistic drawing program" -msgstr "" +msgstr "υπερ μινιμαλιστικό πρόγραμμα ζωγραφικής" #: library/turtle.rst:2807 msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "ειρήνη" #: library/turtle.rst:2807 msgid "elementary" -msgstr "" +msgstr "στοιχειώδες" #: library/turtle.rst:2807 msgid "turtle: appearance and animation" -msgstr "" +msgstr "χελώνα: εμφάνιση και κινούμενα σχέδια" #: library/turtle.rst:2810 msgid "penrose" -msgstr "" +msgstr "penrose" #: library/turtle.rst:2810 msgid "aperiodic tiling with kites and darts" -msgstr "" +msgstr "απεριοδική επένδυση με αετούς και βέλη" #: library/turtle.rst:2813 msgid "planet_and_moon" -msgstr "" +msgstr "planet_and_moon" #: library/turtle.rst:2813 msgid "simulation of gravitational system" -msgstr "" +msgstr "προσομοίωση βαρυτικού συστήματος" #: library/turtle.rst:2813 msgid "compound shapes, :class:`Vec2D`" -msgstr "" +msgstr "σύνθετα σχήματα, :class:`Vec2D`" #: library/turtle.rst:2816 msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "ροζέτα" #: library/turtle.rst:2816 msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics" -msgstr "" +msgstr "ένα μοτίβο από το άρθρο της wikipedia για τα γραφικά χελώνας" #: library/turtle.rst:2816 msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" #: library/turtle.rst:2819 msgid "round_dance" -msgstr "" +msgstr "round_dance" #: library/turtle.rst:2819 msgid "dancing turtles rotating pairwise in opposite direction" -msgstr "" +msgstr "χελώνες που χορεύουν περιστρεφόμενες ανά ζεύγη σε αντίθετη κατεύθυνση" #: library/turtle.rst:2819 msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update" msgstr "" +"σύνθετα σχήματα, κλωνοποίηση μεγέθους σχήματος, κλίση, λήψη πολυγώνου " +"σχήματος, ενημέρωση" #: library/turtle.rst:2823 msgid "sorting_animate" -msgstr "" +msgstr "sorting_animate" #: library/turtle.rst:2823 msgid "visual demonstration of different sorting methods" -msgstr "" +msgstr "οπτική επίδειξη διαφορετικών μεθόδων ταξινόμησης" #: library/turtle.rst:2823 msgid "simple alignment, randomization" -msgstr "" +msgstr "απλή ευθυγράμμιση, τυχαία διάταξη" #: library/turtle.rst:2826 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "δέντρο" #: library/turtle.rst:2826 msgid "a (graphical) breadth first tree (using generators)" -msgstr "" +msgstr "ένα (γραφικό) δέντρο πρώτου εύρους (χρησιμοποιώντας γεννήτριες)" #: library/turtle.rst:2829 msgid "two_canvases" -msgstr "" +msgstr "two_canvases" #: library/turtle.rst:2829 msgid "simple design" -msgstr "" +msgstr "απλός σχεδιασμός" #: library/turtle.rst:2829 msgid "turtles on two canvases" -msgstr "" +msgstr "χελώνες σε δύο καμβάδες" #: library/turtle.rst:2832 msgid "yinyang" -msgstr "" +msgstr "yinyang" #: library/turtle.rst:2832 msgid "another elementary example" -msgstr "" +msgstr "ένα ακόμη στοιχειώδες παράδειγμα" #: library/turtle.rst:2835 msgid "Have fun!" -msgstr "" +msgstr "Καλή διασκέδαση!" #: library/turtle.rst:2839 msgid "Changes since Python 2.6" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές από την έκδοση Python 2.6" #: library/turtle.rst:2841 msgid "" @@ -3831,6 +5042,13 @@ msgid "" "duplications of the corresponding :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen` " "methods.)" msgstr "" +"Οι μέθοδοι :func:`Turtle.tracer `, :func:`Turtle.window_width " +"` και :func:`Turtle.window_height ` έχουν " +"καταργηθεί. Οι μέθοδοι με αυτά τα ονόματα και λειτουργικότητα είναι πλέον " +"διαθέσιμες μόνο ως μέθοδοι της :class:`Screen`. Οι συναρτήσεις που " +"προέρχονται από αυτές παραμένουν διαθέσιμες. (Στην πραγματικότητα ήδη στην " +"έκδοση Python 2.6 αυτές οι μέθοδοι ήταν απλώς διπλασιασμοί των αντίστοιχων " +"μεθόδων :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen`.)" #: library/turtle.rst:2849 msgid "" @@ -3838,6 +5056,9 @@ msgid "" "`begin_fill` and :func:`end_fill` have changed slightly: now every filling " "process must be completed with an ``end_fill()`` call." msgstr "" +"Η μέθοδος :func:`!Turtle.fill` έχει καταργηθεί. Η συμπεριφορά των :func:" +"`begin_fill` και :func:`end_fill` έχει αλλάξει ελαφρώς: τώρα κάθε διαδικασία " +"γεμίσματος πρέπει να ολοκληρωθεί με μια κλήση ``end_fill()``." #: library/turtle.rst:2854 msgid "" @@ -3846,10 +5067,14 @@ msgid "" "otherwise. This behaviour corresponds to a ``fill()`` call without arguments " "in Python 2.6." msgstr "" +"Μια μέθοδος :func:`Turtle.filling ` έχει προστεθεί. Επιστρέφει μια " +"λογική τιμή: ``True`` αν μια διαδικασία γεμίσματος είναι σε εξέλιξη, " +"``False`` διαφορετικά. Αυτή η συμπεριφορά αντιστοιχεί σε μια κλήση " +"``fill()`` χωρίς ορίσματα στην έκδοση Python 2.6." #: library/turtle.rst:2860 msgid "Changes since Python 3.0" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγές από την έκδοση Python 3.0" #: library/turtle.rst:2862 msgid "" @@ -3859,6 +5084,11 @@ msgid "" "`tiltangle` has been enhanced in functionality: it now can be used to get or " "set the tilt angle." msgstr "" +"Οι μέθοδοι της :class:`Turtle` :func:`shearfactor`, :func:`shapetransform` " +"και :func:`get_shapepoly` έχουν προστεθεί. Έτσι, είναι πλέον διαθέσιμο το " +"πλήρες φάσμα των κανονικών γραμμικών μετασχηματισμών για τη μετατροπή " +"σχημάτων χελώνας. Η :func:`tiltangle` έχει βελτιωθεί σε λειτουργικότητα: " +"τώρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρει ή να ορίσει τη γωνία κλίσης." #: library/turtle.rst:2868 msgid "" @@ -3866,6 +5096,10 @@ msgid "" "to :func:`onkey`. As the latter binds actions to the key release event, an " "alias: :func:`onkeyrelease` was also added for it." msgstr "" +"Η μέθοδος :class:`Screen` :func:`onkeypress` έχει προστεθεί ως συμπλήρωμα " +"στη :func:`onkey`. Καθώς η τελευταία συνδέει ενέργειες με το γεγονός " +"αποδέσμευσης πλήκτρου, προστέθηκε επίσης ένα ψευδώνυμο: :func:`onkeyrelease` " +"γι' αυτή." #: library/turtle.rst:2872 msgid "" @@ -3873,6 +5107,9 @@ msgid "" "longer a need to use the standalone :func:`mainloop` function when working " "with :class:`Screen` and :class:`Turtle` objects." msgstr "" +"Η μέθοδος :func:`Screen.mainloop ` έχει προστεθεί, οπότε δεν " +"υπάρχει πλέον ανάγκη να χρησιμοποιήσετε τη αυτόνομη συνάρτηση :func:" +"`mainloop` όταν εργάζεστε με αντικείμενα :class:`Screen` και :class:`Turtle`." #: library/turtle.rst:2876 msgid "" @@ -3880,3 +5117,6 @@ msgid "" "func:`Screen.numinput `. These pop up input dialogs and return " "strings and numbers respectively." msgstr "" +"Έχουν προστεθεί δύο μέθοδοι εισόδου: :func:`Screen.textinput ` " +"και :func:`Screen.numinput `. Αυτές εμφανίζουν διαλόγους εισόδου " +"και επιστρέφουν συμβολοσειρές και αριθμούς αντίστοιχα."