@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
3636"like to know of any deficiencies you find in Python."
3737msgstr ""
3838"Python 已經是一個以穩定著稱的成熟程式語言。為了維持「穩定」的信譽,開發者們想"
39- "知道任何您在 Python 中發現的缺失。"
39+ "知道任何你在 Python 中發現的缺失。"
4040
4141#: ../../bugs.rst:11
4242msgid ""
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
5858"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
5959"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
6060msgstr ""
61- "如果您在這份說明文件中發現了錯誤並想要幫助我們改進 ,請將錯誤報告提交到\\ :"
62- "ref:`追蹤系統 (tracker) <using-the-tracker>`。如果您有相應的修正建議 ,請一併"
61+ "如果你在這份說明文件中發現了錯誤並想要幫助我們改進 ,請將錯誤報告提交到\\ :"
62+ "ref:`追蹤系統 (tracker) <using-the-tracker>`。如果你有相應的修正建議 ,請一併"
6363"提交。(譯者註:如果是繁體中文說明文件翻譯相關的錯誤,請提交到 https://"
6464"github.com/python/python-docs-zh-tw/issues。)"
6565
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid ""
8585"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
8686"though it may take a while to be processed."
8787msgstr ""
88- "如果您的時間有限 ,也可以將說明文件的錯誤報告以電子郵件寄到 docs@python.org\\ "
88+ "如果你的時間有限 ,也可以將說明文件的錯誤報告以電子郵件寄到 docs@python.org\\ "
8989"(程式碼執行的錯誤可以寄到 python-list@python.org)。「docs@」是一個由志工們"
90- "所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到 ,但可能需要一些時間才會被處理。"
90+ "所運行的郵寄清單;你的請求會被注意到 ,但可能需要一些時間才會被處理。"
9191
9292#: ../../bugs.rst:36
9393msgid "`Documentation bugs`_"
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid ""
163163"page."
164164msgstr ""
165165"填寫報告的第一步,是確認該問題是否已經被回報過了。這樣做的好處,除了可以節省"
166- "開發者的時間,也能讓您了解目前關於該問題的處理進度 ;有可能已經在下一個發行版"
166+ "開發者的時間,也能讓你了解目前關於該問題的處理進度 ;有可能已經在下一個發行版"
167167"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
168- "迎您提供資訊 !)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
168+ "迎你提供資訊 !)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
169169
170170#: ../../bugs.rst:66
171171msgid ""
@@ -174,15 +174,15 @@ msgid ""
174174"using the \" Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
175175"anonymously."
176176msgstr ""
177- "如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過 ,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
178- "帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告 。"
177+ "如果你想回報的問題還沒有在問題列表出現過 ,請登入 GitHub。如果你還沒有 GitHub "
178+ "帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。你無法以匿名方式提交錯誤報告 。"
179179
180180#: ../../bugs.rst:71
181181msgid ""
182182"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
183183"button in the top bar to report a new issue."
184184msgstr ""
185- "如果已經登入,那您就可以提交問題了 。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
185+ "如果已經登入,那你就可以提交問題了 。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
186186"回報一個新的問題。"
187187
188188#: ../../bugs.rst:74
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
203203"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
204204"were using (including version information as appropriate)."
205205msgstr ""
206- "在「Comment」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的情況 。請"
207- "確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台 (視情"
206+ "在「Comment」欄位,請詳細描述該問題,包括你預期發生的情況和實際發生的情況 。請"
207+ "確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及你當時所使用的硬體和軟體平台 (視情"
208208"況而定,可以附上版本資訊)。"
209209
210210#: ../../bugs.rst:84
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
214214"time an action is taken on the issue."
215215msgstr ""
216216"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
217- "題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報 。"
217+ "題。每當該問題有修正動作時,你會收到更新回報 。"
218218
219219#: ../../bugs.rst:91
220220msgid ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
259259"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
260260"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
261261msgstr ""
262- "除了只是回報您所發現的錯誤之外,同樣也歡迎您提交修正它們的修補程式 (patch)。"
263- "您可以在 `Python 開發者指南`_\\ 中找到如何開始修補 Python 的更多資訊。如果您 "
264- "有任何問題,`核心導師郵寄清單`_\\ 是一個友善的地方,您可以在那裡得到 ,關於 "
262+ "除了只是回報你所發現的錯誤之外,同樣也歡迎你提交修正它們的修補程式 (patch)。"
263+ "你可以在 `Python 開發者指南`_\\ 中找到如何開始修補 Python 的更多資訊。如果你 "
264+ "有任何問題,`核心導師郵寄清單`_\\ 是一個友善的地方,你可以在那裡得到 ,關於 "
265265"Python 修正錯誤的過程中,所有問題的答案。"
0 commit comments